Compare Translations for Daniel 5:13

Daniel 5:13 BBE
Then they took Daniel in before the king; the king made answer and said to Daniel, So you are that Daniel, of the prisoners of Judah, whom my father took out of Judah.
Read Daniel 5 BBE  |  Read Daniel 5:13 BBE in parallel  
Daniel 5:13 KJV
Then was Daniel brought in before the king. And the king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
Read Daniel 5 KJV  |  Read Daniel 5:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 5:13 NKJV
Then Daniel was brought in before the king. The king spoke, and said to Daniel, "Are you that Daniel who is one of the captives from Judah, whom my father the king brought from Judah?
Read Daniel 5 NKJV  |  Read Daniel 5:13 NKJV in parallel  
Daniel 5:13 NRS
Then Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, "So you are Daniel, one of the exiles of Judah, whom my father the king brought from Judah?
Read Daniel 5 NRS  |  Read Daniel 5:13 NRS in parallel  
Daniel 5:13 YLT
Then Daniel hath been caused to come up before the king; answered hath the king, and said to Daniel, `Thou art that Daniel who [art] of the sons of the Removed of Judah, whom the king my father brought in out of Judah?
Read Daniel 5 YLT  |  Read Daniel 5:13 YLT in parallel  
Daniel 5:13 ASV
Then was Daniel brought in before the king. The king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, who art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
Read Daniel 5 ASV  |  Read Daniel 5:13 ASV in parallel  
Daniel 5:13 CJB
Dani'el was brought into the king's presence. The king said to Dani'el, "Are you Dani'el, one of the exiles from Y'hudah whom the king my father brought out of Y'hudah?
Read Daniel 5 CJB  |  Read Daniel 5:13 CJB in parallel  
Daniel 5:13 RHE
Then Daniel was brought in before the king. And the king spoke, and said to him: Art thou Daniel, of the children of the captivity of Juda, whom my father, the king, brought out of Judea?
Read Daniel 5 RHE  |  Read Daniel 5:13 RHE in parallel  
Daniel 5:13 ELB
Darauf wurde Daniel vor den König geführt. Der König hob an und sprach zu Daniel: Bist du Daniel, einer der Weggeführten von Juda, welche der König, mein Vater, aus Juda hergebracht hat?
Read Daniel 5 ELB  |  Read Daniel 5:13 ELB in parallel  
Daniel 5:13 ESV
Then Daniel was brought in before the king. The king answered and said to Daniel, "You are that Daniel, one of the exiles of Judah, whom the king my father brought from Judah.
Read Daniel 5 ESV  |  Read Daniel 5:13 ESV in parallel  
Daniel 5:13 GDB
Allora Daniele fu menato davanti al re. E il re fece motto a Daniele, e gli disse: Sei tu quel Daniele, che è de’ Giudei che sono in cattività, i quali il re, mio padre, condusse di Giudea?
Read Daniel 5 GDB  |  Read Daniel 5:13 GDB in parallel  
Daniel 5:13 GW
So Daniel was taken to the king. The king asked him, "Are you Daniel, one of the captives that my grandfather brought from Judah?
Read Daniel 5 GW  |  Read Daniel 5:13 GW in parallel  
Daniel 5:13 GNT
Daniel was brought at once into the king's presence, and the king said to him, "Are you Daniel, that Jewish exile whom my father the king brought here from Judah?
Read Daniel 5 GNT  |  Read Daniel 5:13 GNT in parallel  
Daniel 5:13 HNV
Then was Daniyel brought in before the king. The king spoke and said to Daniyel, Are you that Daniyel, who are of the children of the captivity of Yehudah, whom the king my father brought out of Yehudah?
Read Daniel 5 HNV  |  Read Daniel 5:13 HNV in parallel  
Daniel 5:13 CSB
Then Daniel was brought before the king. The king said to him, "Are you Daniel, one of the Judean exiles that my predecessor the king brought from Judah?
Read Daniel 5 CSB  |  Read Daniel 5:13 CSB in parallel  
Daniel 5:13 BLA
Entonces Daniel fue traído ante el rey. El rey habló y dijo a Daniel: ¿Eres tú aquel Daniel de los deportados de Judá, que el rey mi padre trajo de Judá?
Read Daniel 5 BLA  |  Read Daniel 5:13 BLA in parallel  
Daniel 5:13 RVR
Entonces Daniel fué traído delante del rey. Y habló el rey, y dijo á Daniel: ¿Eres tú aquel Daniel de los hijos de la cautividad de Judá, que mi padre trajo de Judea?
Read Daniel 5 RVR  |  Read Daniel 5:13 RVR in parallel  
Daniel 5:13 LSG
Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit ? Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon p?re, a amen?s de Juda?
Read Daniel 5 LSG  |  Read Daniel 5:13 LSG in parallel  
Daniel 5:13 LUT
Da ward Daniel hinein vor den König gebracht. Und der König sprach zu Daniel: Bist du der Daniel, der Gefangenen einer aus Juda, die der König, mein Vater aus Juda hergebracht hat?
Read Daniel 5 LUT  |  Read Daniel 5:13 LUT in parallel  
Daniel 5:13 NAS
Then Daniel was brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, "Are you that Daniel who is one of the exiles from Judah, whom my father the king brought from Judah ?
Read Daniel 5 NAS  |  Read Daniel 5:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 5:13 NCV
So they brought Daniel to the king, and the king asked, "Is your name Daniel? Are you one of the captives my father the king brought from Judah?
Read Daniel 5 NCV  |  Read Daniel 5:13 NCV in parallel  
Daniel 5:13 NIRV
So Daniel was brought to the king. The king said to him, "Are you Daniel? Are you one of the prisoners my father the king brought here from Judah?
Read Daniel 5 NIRV  |  Read Daniel 5:13 NIRV in parallel  
Daniel 5:13 NIV
So Daniel was brought before the king, and the king said to him, "Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah?
Read Daniel 5 NIV  |  Read Daniel 5:13 NIV in parallel  
Daniel 5:13 NLT
So Daniel was brought in before the king. The king asked him, "Are you Daniel, who was exiled from Judah by my predecessor, King Nebuchadnezzar?
Read Daniel 5 NLT  |  Read Daniel 5:13 NLT in parallel  
Daniel 5:13 OST
Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?
Read Daniel 5 OST  |  Read Daniel 5:13 OST in parallel  
Daniel 5:13 RSV
Then Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, "You are that Daniel, one of the exiles of Judah, whom the king my father brought from Judah.
Read Daniel 5 RSV  |  Read Daniel 5:13 RSV in parallel  
Daniel 5:13 RIV
Allora Daniele fu introdotto alla presenza del re; e il re parlò a Daniele, e gli disse: "Sei tu Daniele, uno dei Giudei che il mio re padre menò in cattività da Giuda?
Read Daniel 5 RIV  |  Read Daniel 5:13 RIV in parallel  
Daniel 5:13 SEV
Entonces Daniel fue traído delante del rey. Y habló el rey, y dijo a Daniel: ¿Eres tú aquel Daniel de los hijos de la cautividad de Judá, que mi padre trajo de Judea?
Read Daniel 5 SEV  |  Read Daniel 5:13 SEV in parallel  
Daniel 5:13 SVV
Toen werd Daniel voor den koning ingebracht. De koning antwoordde en zeide tot Daniel: Zijt gij die Daniel, een uit de gevankelijk weggevoerden van Juda, die de koning, mijn vader, uit Juda gebracht heeft?
Read Daniel 5 SVV  |  Read Daniel 5:13 SVV in parallel  
Daniel 5:13 DBY
Then was Daniel brought in before the king. The king spoke and said unto Daniel, Art thou that Daniel, of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
Read Daniel 5 DBY  |  Read Daniel 5:13 DBY in parallel  
Daniel 5:13 VUL
Igitur introductus est Daniel coram rege. Ad quem praefatus rex ait: Tu es Daniel de filiis captivitatis Iudae, quem adduxit pater meus rex de Iudaea?
Read Daniel 5 VUL  |  Read Daniel 5:13 VUL in parallel  
Daniel 5:13 MSG
So Daniel was called in. The king asked him, "Are you the Daniel who was one of the Jewish exiles my father brought here from Judah?
Read Daniel 5 MSG  |  Read Daniel 5:13 MSG in parallel  
Daniel 5:13 WBT
Then was Daniel brought in before the king. [And] the king spoke and said to Daniel, [Art] thou that Daniel, who [art] of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judea?
Read Daniel 5 WBT  |  Read Daniel 5:13 WBT in parallel  
Daniel 5:13 TMB
Then was Daniel brought in before the king. And the king spoke and said unto Daniel, "Art thou that Daniel who art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
Read Daniel 5 TMB  |  Read Daniel 5:13 TMB in parallel  
Daniel 5:13 TNIV
So Daniel was brought before the king, and the king said to him, "Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah?
Read Daniel 5 TNIV  |  Read Daniel 5:13 TNIV in parallel  
Daniel 5:13 WEB
Then was Daniel brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, Are you that Daniel, who are of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
Read Daniel 5 WEB  |  Read Daniel 5:13 WEB in parallel  
Daniel 5:13 WYC
Therefore Daniel was brought in before the king. To whom the foresaid king said, Art thou Daniel, of the sons of the captivity of Judah, whom my father, the king (whom my predecessor, the king), brought from Judah?
Read Daniel 5 WYC  |  Read Daniel 5:13 WYC in parallel  

Daniel 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Belshazzar's impious feast; the hand-writing on the wall. (1-9) Daniel is sent for to interpret it. (10-17) Daniel warns the king of his destruction. (18-31)

Verses 1-9 Belshazzar bade defiance to the judgments of God. Most historians consider that Cyrus then besieged Babylon. Security and sensuality are sad proofs of approaching ruin. That mirth is sinful indeed, which profanes sacred things; and what are many of the songs used at modern feasts better than the praises sung by the heathens to their gods! See how God struck terror upon Belshazzar and his lords. God's written word is enough to put the proudest, boldest sinner in a fright. What we see of God, the part of the hand that writes in the book of the creatures, and in the book of the Scriptures, should fill us with awful thoughts concerning that part which we do not see. If this be the finger of God, what is his arm when made bare? And what is He? The king's guilty conscience told him that he had no reason to expect any good news from heaven. God can, in a moment, make the heart of the stoutest sinner to tremble; and there needs no more than to let loose his own thoughts upon him; they will give him trouble enough. No bodily pain can equal the inward agony which sometimes seizes the sinner in the midst of mirth, carnal pleasures, and worldly pomp. Sometimes terrors cause a man to flee to Christ for pardon and peace; but many cry out for fear of wrath, who are not humbled for their sins, and who seek relief by lying vanities. The ignorance and uncertainty concerning the Holy Scriptures, shown by many who call themselves wise, only tend to drive sinners to despair, as the ignorance of these wise men did.

Verses 10-17 Daniel was forgotten at court; he lived privately, and was then ninety years of age. Many consult servants of God on curious questions, or to explain difficult subjects, but without asking the way of salvation, or the path of duty. Daniel slighted the offer of reward. He spoke to Belshazzar as to a condemned criminal. We should despise all the gifts and rewards this world can give, did we see, as we may by faith, its end hastening on; but let us do our duty in the world, and do it all the real service we can.

Verses 18-31 Daniel reads Belshazzar's doom. He had not taken warning by the judgments upon Nebuchadnezzar. And he had insulted God. Sinners are pleased with gods that neither see, nor hear, nor know; but they will be judged by One to whom all things are open. Daniel reads the sentence written on the wall. All this may well be applied to the doom of every sinner. At death, the sinner's days are numbered and finished; after death is the judgment, when he will be weighed in the balance, and found wanting; and after judgment the sinner will be cut asunder, and given as a prey to the devil and his angels. While these things were passing in the palace, it is considered that the army of Cyrus entered the city; and when Belshazzar was slain, a general submission followed. Soon will every impenitent sinner find the writing of God's word brought to pass upon him, whether he is weighed in the balance of the law as a self-righteous Pharisee, or in that of the gospel as a painted hypocrite.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use