Compare Translations for Daniel 5:18

Daniel 5:18 ASV
O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
Read Daniel 5 ASV  |  Read Daniel 5:18 ASV in parallel  
Daniel 5:18 BBE
As for you, O King, the Most High God gave to Nebuchadnezzar, your father, the kingdom and great power and glory and honour:
Read Daniel 5 BBE  |  Read Daniel 5:18 BBE in parallel  
Daniel 5:18 KJV
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
Read Daniel 5 KJV  |  Read Daniel 5:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 5:18 NKJV
O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom and majesty, glory and honor.
Read Daniel 5 NKJV  |  Read Daniel 5:18 NKJV in parallel  
Daniel 5:18 NRS
O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar kingship, greatness, glory, and majesty.
Read Daniel 5 NRS  |  Read Daniel 5:18 NRS in parallel  
Daniel 5:18 CJB
Your majesty, the Most High God gave N'vukhadnetzar your father the kingdom, as well as greatness, glory and majesty.
Read Daniel 5 CJB  |  Read Daniel 5:18 CJB in parallel  
Daniel 5:18 RHE
O king, the most high God gave to Nabuchodonosor, thy father, a kingdom, and greatness, and glory, and honour.
Read Daniel 5 RHE  |  Read Daniel 5:18 RHE in parallel  
Daniel 5:18 ELB
Du, o König! Der höchste Gott hatte Nebukadnezar, deinem Vater, das Königtum und die Größe und die Ehre und die Herrlichkeit verliehen;
Read Daniel 5 ELB  |  Read Daniel 5:18 ELB in parallel  
Daniel 5:18 ESV
O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.
Read Daniel 5 ESV  |  Read Daniel 5:18 ESV in parallel  
Daniel 5:18 GDB
O tu re, l’Iddio altissimo avea dato regno, e grandezza, e gloria, e magnificenza, a Nebucadnesar, tuo padre;
Read Daniel 5 GDB  |  Read Daniel 5:18 GDB in parallel  
Daniel 5:18 GW
"Your Majesty, the Most High God gave your grandfather Nebuchadnezzar a kingdom, might, honor, and glory.
Read Daniel 5 GW  |  Read Daniel 5:18 GW in parallel  
Daniel 5:18 GNT
"The Supreme God made your father Nebuchadnezzar a great king and gave him dignity and majesty.
Read Daniel 5 GNT  |  Read Daniel 5:18 GNT in parallel  
Daniel 5:18 HNV
You king, Ha`Elyon God gave Nevukhadnetztzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
Read Daniel 5 HNV  |  Read Daniel 5:18 HNV in parallel  
Daniel 5:18 CSB
Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, greatness, glory, and majesty to your predecessor Nebuchadnezzar.
Read Daniel 5 CSB  |  Read Daniel 5:18 CSB in parallel  
Daniel 5:18 BLA
Oh rey, el Dios Altísimo concedió a tu padre Nabucodonosor soberanía, grandeza, gloria y majestad.
Read Daniel 5 BLA  |  Read Daniel 5:18 BLA in parallel  
Daniel 5:18 RVR
El altísimo Dios, oh rey, dió á Nabucodonosor tu padre el reino, y la grandeza, y la gloria, y la honra:
Read Daniel 5 RVR  |  Read Daniel 5:18 RVR in parallel  
Daniel 5:18 LSG
O roi, le Dieu supr?me avait donn? ? Nebucadnetsar, ton p?re, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;
Read Daniel 5 LSG  |  Read Daniel 5:18 LSG in parallel  
Daniel 5:18 LUT
Herr König, Gott der Höchste hat deinem Vater, Nebukadnezar, Königreich, Macht, Ehre und Herrlichkeit gegeben.
Read Daniel 5 LUT  |  Read Daniel 5:18 LUT in parallel  
Daniel 5:18 NAS
"O king, the Most High God granted sovereignty, grandeur, glory and majesty to Nebuchadnezzar your father.
Read Daniel 5 NAS  |  Read Daniel 5:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 5:18 NCV
"O king, the Most High God made your father Nebuchadnezzar a great, important, and powerful king.
Read Daniel 5 NCV  |  Read Daniel 5:18 NCV in parallel  
Daniel 5:18 NIRV
"King Belshazzar, the Most High God was good to your father Nebuchadnezzar. He gave him authority and greatness and glory and honor.
Read Daniel 5 NIRV  |  Read Daniel 5:18 NIRV in parallel  
Daniel 5:18 NIV
"O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendor.
Read Daniel 5 NIV  |  Read Daniel 5:18 NIV in parallel  
Daniel 5:18 NLT
Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.
Read Daniel 5 NLT  |  Read Daniel 5:18 NLT in parallel  
Daniel 5:18 OST
O roi! le Dieu souverain avait donné à Nébucadnetsar, ton père, la royauté et la grandeur, la gloire et la magnificence.
Read Daniel 5 OST  |  Read Daniel 5:18 OST in parallel  
Daniel 5:18 RSV
O king, the Most High God gave Nebuchadnez'zar your father kingship and greatness and glory and majesty;
Read Daniel 5 RSV  |  Read Daniel 5:18 RSV in parallel  
Daniel 5:18 RIV
O re, l’Iddio altissimo aveva dato a Nebucadnetsar tuo padre, regno, grandezza, gloria e maestà;
Read Daniel 5 RIV  |  Read Daniel 5:18 RIV in parallel  
Daniel 5:18 SEV
El Altísimo Dios, oh rey, dio a Nabucodonosor tu padre el reino, y la grandeza, y la gloria, y la hermosura.
Read Daniel 5 SEV  |  Read Daniel 5:18 SEV in parallel  
Daniel 5:18 SVV
Wat u aangaat, o koning! de allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnezar het koninkrijk, en grootheid, en eer, en heerlijkheid gegeven;
Read Daniel 5 SVV  |  Read Daniel 5:18 SVV in parallel  
Daniel 5:18 DBY
O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty;
Read Daniel 5 DBY  |  Read Daniel 5:18 DBY in parallel  
Daniel 5:18 VUL
O rex, Deus altissimus regnum, et magnificentiam, gloriam, et honorem dedit Nabuchodonosor patri tuo.
Read Daniel 5 VUL  |  Read Daniel 5:18 VUL in parallel  
Daniel 5:18 MSG
"Listen, O king! The High God gave your father Nebuchadnezzar a great kingdom and a glorious reputation.
Read Daniel 5 MSG  |  Read Daniel 5:18 MSG in parallel  
Daniel 5:18 WBT
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honor:
Read Daniel 5 WBT  |  Read Daniel 5:18 WBT in parallel  
Daniel 5:18 TMB
O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty and glory and honor.
Read Daniel 5 TMB  |  Read Daniel 5:18 TMB in parallel  
Daniel 5:18 TNIV
"Your Majesty, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendor.
Read Daniel 5 TNIV  |  Read Daniel 5:18 TNIV in parallel  
Daniel 5:18 WEB
You king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
Read Daniel 5 WEB  |  Read Daniel 5:18 WEB in parallel  
Daniel 5:18 WYC
O! thou king, [the] highest God gave realm, and great worship, and glory, and honour, to Nebuchadnezzar, thy father. (O! thou king, the Most High God gave kingdom, and great worship, and glory, and honour, to Nebuchadnezzar, thy predecessor.)
Read Daniel 5 WYC  |  Read Daniel 5:18 WYC in parallel  
Daniel 5:18 YLT
thou, O king, God Most High, a kingdom, and greatness, and glory, and honour, gave to Nebuchadnezzar thy father:
Read Daniel 5 YLT  |  Read Daniel 5:18 YLT in parallel  

Daniel 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Belshazzar's impious feast; the hand-writing on the wall. (1-9) Daniel is sent for to interpret it. (10-17) Daniel warns the king of his destruction. (18-31)

Verses 1-9 Belshazzar bade defiance to the judgments of God. Most historians consider that Cyrus then besieged Babylon. Security and sensuality are sad proofs of approaching ruin. That mirth is sinful indeed, which profanes sacred things; and what are many of the songs used at modern feasts better than the praises sung by the heathens to their gods! See how God struck terror upon Belshazzar and his lords. God's written word is enough to put the proudest, boldest sinner in a fright. What we see of God, the part of the hand that writes in the book of the creatures, and in the book of the Scriptures, should fill us with awful thoughts concerning that part which we do not see. If this be the finger of God, what is his arm when made bare? And what is He? The king's guilty conscience told him that he had no reason to expect any good news from heaven. God can, in a moment, make the heart of the stoutest sinner to tremble; and there needs no more than to let loose his own thoughts upon him; they will give him trouble enough. No bodily pain can equal the inward agony which sometimes seizes the sinner in the midst of mirth, carnal pleasures, and worldly pomp. Sometimes terrors cause a man to flee to Christ for pardon and peace; but many cry out for fear of wrath, who are not humbled for their sins, and who seek relief by lying vanities. The ignorance and uncertainty concerning the Holy Scriptures, shown by many who call themselves wise, only tend to drive sinners to despair, as the ignorance of these wise men did.

Verses 10-17 Daniel was forgotten at court; he lived privately, and was then ninety years of age. Many consult servants of God on curious questions, or to explain difficult subjects, but without asking the way of salvation, or the path of duty. Daniel slighted the offer of reward. He spoke to Belshazzar as to a condemned criminal. We should despise all the gifts and rewards this world can give, did we see, as we may by faith, its end hastening on; but let us do our duty in the world, and do it all the real service we can.

Verses 18-31 Daniel reads Belshazzar's doom. He had not taken warning by the judgments upon Nebuchadnezzar. And he had insulted God. Sinners are pleased with gods that neither see, nor hear, nor know; but they will be judged by One to whom all things are open. Daniel reads the sentence written on the wall. All this may well be applied to the doom of every sinner. At death, the sinner's days are numbered and finished; after death is the judgment, when he will be weighed in the balance, and found wanting; and after judgment the sinner will be cut asunder, and given as a prey to the devil and his angels. While these things were passing in the palace, it is considered that the army of Cyrus entered the city; and when Belshazzar was slain, a general submission followed. Soon will every impenitent sinner find the writing of God's word brought to pass upon him, whether he is weighed in the balance of the law as a self-righteous Pharisee, or in that of the gospel as a painted hypocrite.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use