1 Thessalonicher 2:9

9 Denn ihr gedenket, Brüder, an unsere Mühe und Beschwerde: Nacht und Tag arbeitend, um niemand von euch beschwerlich zu fallen, haben wir euch das Evangelium Gottes gepredigt.

1 Thessalonicher 2:9 Meaning and Commentary

1 Thessalonians 2:9

For ye remember brethren, our labour and travail
The great pains they took, even to weariness. The Vulgate Latin version renders the last word, "weariness"; and the Arabic version, "anxiety"; and the Ethiopic version, "affliction"; it is to be understood both of corporeal and spiritual labour, working with their hands and preaching the Gospel; this could not but be remembered by them, since it was not a year ago they were with them:

for labouring night and day;
at our handicraft, or "at the work of our hands", as the Syriac version renders it; which they continually attended to, even night and day, when they were not preaching the Gospel, or disputing with the Jews, or praying and conversing with those that believed, or refreshing themselves with food and rest. The apostle's business was making of tents, (See Gill on Acts 18:3),

because we would not be chargeable to any of you;
neither to the whole body, nor to any single person; which shows that they did not seek their own ease and worldly interest; and proves what is before asserted, that they did not use a cloak of covetousness, but chose to forego, and not insist on what they had a right to, lest the Gospel should be hindered or reproached:

we preached unto you the Gospel of God;
freely and with great application and diligence; for this is the other part of their labour and travel; for the ministry of the word is a work, and a laborious one, when closely attended to; a preparation for it by prayer, reading, meditation, and much study, are wearisome and fatiguing; and to preach the word in season and out of season, with all longsuffering and doctrine, is very laborious; to which no man is sufficient of himself, and is a work which requires great faithfulness, application, and industry; and is oftentimes made the more heavy through the malice and opposition of enemies, and the weakness of friends.

1 Thessalonicher 2:9 In-Context

7 sondern wir sind in eurer Mitte zart gewesen, wie eine nährende Frau ihre eigenen Kinder pflegt.
8 Also, da wir ein sehnliches Verlangen nach euch haben, gefiel es uns wohl, euch nicht allein das Evangelium Gottes, sondern auch unser eigenes Leben mitzuteilen, weil ihr uns lieb geworden waret.
9 Denn ihr gedenket, Brüder, an unsere Mühe und Beschwerde: Nacht und Tag arbeitend, um niemand von euch beschwerlich zu fallen, haben wir euch das Evangelium Gottes gepredigt.
10 Ihr seid Zeugen und Gott, wie göttlich und gerecht und untadelig wir gegen euch, die Glaubenden, waren;
11 gleichwie ihr wisset, wie wir jeden einzelnen von euch, wie ein Vater seine eigenen Kinder, euch ermahnt und getröstet und euch bezeugt haben,
The Elberfelder Bible is in the public domain.