Markus 11:16

16 Und er erlaubte nicht, daß jemand ein Gefäß durch den Tempel trug.

Markus 11:16 Meaning and Commentary

Mark 11:16

And would not suffer that any man
He was more strict and severe than the day before; and gave orders, that they should be so far from being allowed to sit and trade in that sacred place, that no man

should carry any vessel through the temple;
should make a, thoroughfare of it, by carrying through to any other place, any vessel that was for common use, or any sort of burden whatever: and this they could not well find fault with, nor complain of, since it was agreeable to one of their own canons; for they say F8,

``a man may not go into the mountain of the house, with his staff (in his hands); nor with shoes (on his feet); nor with his girdle, and his money in it; nor with a bag thrown over his shoulders; nor with dust upon his feet; nor might he make it, (ayrdnpq) , "a thoroughfare", and much less spit in it.''


FOOTNOTES:

F8 Misn. Beracot, c. 9. sect. 5. Vid. T. Bab. Beracot, fol. 62. 2. & Yebamot, fol. 6. 2. & Midrash Kohelet, fol. 70. 3. & Maimon. Hilch. Beth Habbechira, c. 7. sect. 1, 2, 3.

Markus 11:16 In-Context

14 Und er hob an und sprach zu ihm: Nimmermehr esse jemand Frucht von dir in Ewigkeit! Und seine Jünger hörten es.
15 Und sie kommen nach Jerusalem. Und als er in den Tempel eingetreten war, fing er an auszutreiben, die im Tempel verkauften und kauften; und die Tische der Wechsler und die Sitze der Taubenverkäufer stieß er um.
16 Und er erlaubte nicht, daß jemand ein Gefäß durch den Tempel trug.
17 Und er lehrte und sprach zu ihnen: Steht nicht geschrieben: "Mein Haus wird ein Bethaus genannt werden für alle Nationen"? "Ihr aber habt es zu einer Räuberhöhle gemacht".
18 Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten hörten es und suchten, wie sie ihn umbrächten; denn sie fürchteten ihn, weil die ganze Volksmenge sehr erstaunt war über seine Lehre.
The Elberfelder Bible is in the public domain.