Compare Translations for Exodus 18:3

3 along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, "I have been a stranger in a foreign land")
3 along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
3 And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
3 and her two sons. The name of the one was Gershom (Sojourner) for he had said, "I'm a sojourner in a foreign land";
3 and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."
3 and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;
3 with her two sons, of whom the name of one was Gershom (for he said, "I have been a stranger in a foreign land")
3 (Moses’ first son was named Gershom, for Moses had said when the boy was born, “I have been a foreigner in a foreign land.”
3 along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been an alien in a foreign land"),
3 and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
3 And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:
3 along with her two sons. One was named Gershom because he said, "I have been an immigrant living in a foreign land."
3 along with her two sons. One was named Gershom because he said, "I have been an immigrant living in a foreign land."
3 The name of the one son was Gershom [a foreigner there], for Moshe had said, "I have been a foreigner in a foreign land."
3 and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,
3 und ihre zwei Söhne, von denen der Name des einen Gersom war, denn er sprach: Ein Fremdling bin ich geworden in fremdem Lande,
3 and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, "I have been a foreigner in a strange land"; so he had named one son Gershom.
3 and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, "I have been a foreigner in a strange land"; so he had named one son Gershom.
3 along with her two sons. The one son was named Gershom [Foreigner], because Moses said, "I was a foreigner living in another country."
3 and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moshe said, "I have been a sojourner in a foreign land".
3 and her two sons, of which the name of the one was Gershon, for he said, I have been an alien in a strange land,
3 And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said , I have been an alien in a strange land:
3 and her two sons--the one whose name [was] Gershom, for he had said, "I have been an alien in a foreign land,"
3 samt ihren zwei Söhnen, deren einer hieß Gerson (denn er sprach: Ich bin ein Gast geworden in fremdem Lande)
3 and her two sons: the name of the one was Gersam, saying, I was a sojourner in a strange land; —
3 along with his two sons. The first son was named Gershom, because when he was born, Moses said, "I am a stranger in a foreign country."
3 and her two sons. One son was named Gershom. That's because Moses had said, "I'm an outsider in a strange land."
3 along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been an alien in a foreign land"),
3 And her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country.
3 and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
3 and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
3 Met haar twee zonen, welker enes naam was Gersom (want hij zeide: Ik ben een vreemdeling geweest in een vreemd land);
3 and her two sons (of whom the name of the one was Gershom [that is, A stranger there], for he said, "I have been an alien in a strange land";
3 and her two sons (of whom the name of the one was Gershom [that is, A stranger there], for he said, "I have been an alien in a strange land";
3 and hir .ij. sonnes, of which the one was called Gerson, for he sayde: I haue bene an alient in a straunge lande.
3 et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena
3 et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena
3 And her two sons; of which the name of the one [was] Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)
3 and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land".
3 and his two sons, of which one was called Gershom, for the father at his birth (had) said, I was a comeling in an alien land (I was a newcomer in a foreign land),
3 and her two sons, of whom the name of the one [is] Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:'

Exodus 18:3 Commentaries