Compare Translations for Exodus 24:14

Exodus 24:14 CSB
He told the elders, "Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are here with you. Whoever has a dispute should go to them."
Read Exodus 24 CSB  |  Read Exodus 24:14 CSB in parallel  
Exodus 24:14 NIV
He said to the elders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone involved in a dispute can go to them."
Read Exodus 24 NIV  |  Read Exodus 24:14 NIV in parallel  
Exodus 24:14 NKJV
And he said to the elders, "Wait here for us until we come back to you. Indeed Aaron and Hur are with you. If any man has a difficulty, let him go to them."
Read Exodus 24 NKJV  |  Read Exodus 24:14 NKJV in parallel  
Exodus 24:14 NLT
Moses told the other leaders, "Stay here and wait for us until we come back. If there are any problems while I am gone, consult with Aaron and Hur, who are here with you."
Read Exodus 24 NLT  |  Read Exodus 24:14 NLT in parallel  
Exodus 24:14 NRS
To the elders he had said, "Wait here for us, until we come to you again; for Aaron and Hur are with you; whoever has a dispute may go to them."
Read Exodus 24 NRS  |  Read Exodus 24:14 NRS in parallel  
Exodus 24:14 ASV
And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: whosoever hath a cause, let him come near unto them.
Read Exodus 24 ASV  |  Read Exodus 24:14 ASV in parallel  
Exodus 24:14 BBE
And he said to the chiefs, Keep your places here till we come back to you: Aaron and Hur are with you; if anyone has any cause let him go to them.
Read Exodus 24 BBE  |  Read Exodus 24:14 BBE in parallel  
Exodus 24:14 CJB
To the leaders he said, "Stay here for us, until we come back to you. See, Aharon and Hur are with you; whoever has a problem should turn to them."(S: Maftir)
Read Exodus 24 CJB  |  Read Exodus 24:14 CJB in parallel  
Exodus 24:14 RHE
Said to the ancients: Wait ye here till we return to you. You have Aaron and Hur with you: if any question shall arise, you shall refer it to them.
Read Exodus 24 RHE  |  Read Exodus 24:14 RHE in parallel  
Exodus 24:14 ELB
Und er sprach zu den Ältesten: Wartet hier auf uns, bis wir zu euch zurückkehren; und siehe, Aaron und Hur sind bei euch: wer irgend eine Sache hat, trete vor sie.
Read Exodus 24 ELB  |  Read Exodus 24:14 ELB in parallel  
Exodus 24:14 ESV
And he said to the elders, "Wait here for us until we return to you. And behold, Aaron and Hur are with you. Whoever has a dispute, let him go to them."
Read Exodus 24 ESV  |  Read Exodus 24:14 ESV in parallel  
Exodus 24:14 GDB
E disse agli Anziani d’Israele: Rimanete qui, aspettandoci, finchè noi ritorniamo a voi; ecco, Aaronne ed Hur sono con voi; chiunque avrà qualche affare, vada a loro.
Read Exodus 24 GDB  |  Read Exodus 24:14 GDB in parallel  
Exodus 24:14 GW
He said to the leaders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are here with you. Take all your disagreements to them."
Read Exodus 24 GW  |  Read Exodus 24:14 GW in parallel  
Exodus 24:14 GNT
Moses said to the leaders, "Wait here in the camp for us until we come back. Aaron and Hur are here with you; and so whoever has a dispute to settle can go to them."
Read Exodus 24 GNT  |  Read Exodus 24:14 GNT in parallel  
Exodus 24:14 HNV
He said to the Zakenim, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aharon and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them."
Read Exodus 24 HNV  |  Read Exodus 24:14 HNV in parallel  
Exodus 24:14 KJV
And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.
Read Exodus 24 KJV  |  Read Exodus 24:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 24:14 BLA
y dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros. Y he aquí, Aarón y Hur están con vosotros; el que tenga algún asunto legal, acuda a ellos.
Read Exodus 24 BLA  |  Read Exodus 24:14 BLA in parallel  
Exodus 24:14 RVR
Y dijo á los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos á vosotros: y he aquí Aarón y Hur están con vosotros: el que tuviere negocios, lléguese á ellos.
Read Exodus 24 RVR  |  Read Exodus 24:14 RVR in parallel  
Exodus 24:14 LSG
Il dit aux anciens: Attendez-nous ici, jusqu'? ce que nous revenions aupr?s de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous; si quelqu'un a un diff?rend, c'est ? eux qu'il s'adressera.
Read Exodus 24 LSG  |  Read Exodus 24:14 LSG in parallel  
Exodus 24:14 LUT
und sprach zu den Ältesten: Bleibet hier, bis wir wieder zu euch kommen. Siehe, Aaron und Hur sind bei euch; hat jemand eine Sache, der komme vor dieselben.
Read Exodus 24 LUT  |  Read Exodus 24:14 LUT in parallel  
Exodus 24:14 NAS
But to the elders he said, "Wait here for us until we return to you. And behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a legal matter, let him approach them."
Read Exodus 24 NAS  |  Read Exodus 24:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 24:14 NCV
Moses said to the older leaders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone who has a disagreement with others can take it to them."
Read Exodus 24 NCV  |  Read Exodus 24:14 NCV in parallel  
Exodus 24:14 NIRV
He said to the elders, "Wait for us here until we come back to you. Aaron and Hur are with you. Anyone who has a problem can go to them."
Read Exodus 24 NIRV  |  Read Exodus 24:14 NIRV in parallel  
Exodus 24:14 OST
Et il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous revenions vers vous; et voici, Aaron et Hur sont avec vous; quiconque aura quelque affaire, s'adressera à eux.
Read Exodus 24 OST  |  Read Exodus 24:14 OST in parallel  
Exodus 24:14 RSV
And he said to the elders, "Tarry here for us, until we come to you again; and, behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a cause, let him go to them."
Read Exodus 24 RSV  |  Read Exodus 24:14 RSV in parallel  
Exodus 24:14 RIV
E disse agli anziani: "Aspettateci qui, finché torniamo a voi. Ecco, Aaronne e Hur sono con voi; chiunque abbia qualche affare si rivolga a loro".
Read Exodus 24 RIV  |  Read Exodus 24:14 RIV in parallel  
Exodus 24:14 SEV
Y dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros; y he aquí Aarón y Hur están con vosotros; el que tuviere negocios, lléguese a ellos.
Read Exodus 24 SEV  |  Read Exodus 24:14 SEV in parallel  
Exodus 24:14 SVV
En hij zeide tot de oudsten: Blijft gij ons hier, totdat wij weder tot u komen; en ziet, Aaron en Hur zijn bij u; wie enige zaken heeft, zal tot dezelve komen.
Read Exodus 24 SVV  |  Read Exodus 24:14 SVV in parallel  
Exodus 24:14 DBY
And he said to the elders, Wait here for us, until we return to you; and behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matter, let him come before them.
Read Exodus 24 DBY  |  Read Exodus 24:14 DBY in parallel  
Exodus 24:14 VUL
senioribus ait expectate hic donec revertamur ad vos habetis Aaron et Hur vobiscum si quid natum fuerit quaestionis referetis ad eos
Read Exodus 24 VUL  |  Read Exodus 24:14 VUL in parallel  
Exodus 24:14 MSG
He told the elders of Israel, "Wait for us here until we return to you. You have Aaron and Hur with you; if there are any problems, go to them."
Read Exodus 24 MSG  |  Read Exodus 24:14 MSG in parallel  
Exodus 24:14 WBT
And he said to the elders, Tarry ye here for us, until we come again to you: and behold, Aaron and Hur [are] with you: if any man hath any matters to do, let him come to them.
Read Exodus 24 WBT  |  Read Exodus 24:14 WBT in parallel  
Exodus 24:14 TMB
And he said unto the elders, "Tarry ye here for us until we come again unto you; and behold, Aaron and Hur are with you. If any man have any matters to arbitrate, let him come unto them."
Read Exodus 24 TMB  |  Read Exodus 24:14 TMB in parallel  
Exodus 24:14 TNIV
He said to the elders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone involved in a dispute can go to them."
Read Exodus 24 TNIV  |  Read Exodus 24:14 TNIV in parallel  
Exodus 24:14 WEB
He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them."
Read Exodus 24 WEB  |  Read Exodus 24:14 WEB in parallel  
Exodus 24:14 WYC
and said to the elder men, Abide ye here, till we turn again to you; ye have Aaron and Hur with you, if anything of question be made, ye shall tell [it] to them. (and he said to the elders as he left, Wait here, until we return to you; ye have Aaron and Hur with you, if any question ariseth, ask ye it of them.)
Read Exodus 24 WYC  |  Read Exodus 24:14 WYC in parallel  
Exodus 24:14 YLT
and unto the elders he hath said, `Abide ye for us in this [place], until that we turn back unto you, and lo, Aaron and Hur [are] with you -- he who hath matters doth come nigh unto them.'
Read Exodus 24 YLT  |  Read Exodus 24:14 YLT in parallel  

Exodus 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

Moses is called up into the mountain, The people promise obedience. (1-8) The glory of the Lord appears. (9-11) Moses goes up into the mountain. (12-18)

Verses 1-8 A solemn covenant was made between God and Israel. Very solemn it was, typifying the covenant of grace between God and believers, through Christ. As soon as God separated to himself a peculiar people, he governed them by a written word, as he has done ever since. God's covenants and commands are so just in themselves, and so much for our good, that the more we think of them, and the more plainly and fully they are set before us, the more reason we may see to comply with them. The blood of the sacrifice was sprinkled on the altar, on the book, and on the people. Neither their persons, their moral obedience, nor religious services, would meet with acceptance from a holy God, except through the shedding and sprinkling' of blood. Also the blessings granted unto them were all of mercy; and the Lord would deal with them in kindness. Thus the sinner, by faith in the blood of Christ, renders willing and acceptable obedience.

Verses 9-11 The elders saw the God of Israel; they had some glimpse of his glory, though whatever they saw, it was something of which no image or picture could be made, yet enough to satisfy them that God was with them of a truth. Nothing is described but what was under his feet. The sapphires are the pavement under his feet; let us put all the wealth of this world under our feet, and not in our hearts. Thus the believer sees in the face of Jesus Christ, far clearer discoveries of the glorious justice and holiness of God, than ever he saw under terrifying convictions; and through the Saviour, holds communion with a holy God.

Verses 12-18 A cloud covered the mount six days; a token of God's special presence there. Moses was sure that he who called him up would protect him. Even those glorious attributes of God which are most terrible to the wicked, the saints with humble reverence rejoice in. And through faith in the atoning Sacrifice, we hope for greater honour than Moses ever enjoyed on earth. Now we see through a glass darkly, but when he shall appear, then face to face. This vision of God will continue with equal, if not increasing brightness of joy; not for a few days only, but through eternity.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use