Compare Translations for Exodus 25:21

21 Set the mercy seat on top of the ark and put the testimony that I will give you into the ark.
21 And you shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 Set the Atonement-Cover as a lid over the Chest and place in the Chest The Testimony that I will give you.
21 "You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
21 Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the Testimony that I will give you.
21 Place inside the Ark the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you. Then put the atonement cover on top of the Ark.
21 You shall put the mercy seat on the top of the ark; and in the ark you shall put the covenant that I shall give you.
21 And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
21 Put the gold cover on top of the chest and put the covenant document that I will give you inside the chest.
21 Put the gold cover on top of the chest and put the covenant document that I will give you inside the chest.
21 You are to put the ark-cover on top of the ark. "Inside the ark you will put the testimony that I am about to give you.
21 And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
21 Und lege den Deckel oben über die Lade; und in die Lade sollst du das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
21 Put the two stone tablets inside the Box and put the lid on top of it.
21 Put the two stone tablets inside the Box and put the lid on top of it.
21 After you put into the ark the words of my promise which I will give you, place the throne of mercy on top.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
21 And thou shalt put the seat of reconciliation above upon the ark, and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 And you will put the atonement cover above onto the ark, and into the ark you will put the testimony that I will give you.
21 Und sollst den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
21 And thou shalt set the propitiatory on the ark above, and thou shalt put into the ark the testimonies which I shall give thee.
21 Put this lid on top of the Ark, and put in the Ark the Agreement which I will make with you.
21 "Place the cover on top of the chest. I will give you the tablets of the covenant. Put them into the chest.
21 You shall put the mercy seat on the top of the ark; and in the ark you shall put the covenant that I shall give you.
21 In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
21 And you shall put the mercy seat on the top of the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
21 And you shall put the mercy seat on the top of the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
21 En gij zult het verzoendeksel boven op de ark zetten, nadat gij in de ark de getuigenis, die Ik u geven zal, zult gelegd hebben.
21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 And thou shalt put the mercyseate aboue apon the arke, ad in the arke thou shalt put the wytnesse which I will geue the.
21 in qua pones testimonium quod dabo tibi
21 in qua pones testimonium quod dabo tibi
21 And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
21 with which the ark of the Lord shall be covered, in which ark thou shalt put the witnessing, that is, the (tablets of the) law, that I shall give to thee.
21 `And thou hast put the mercy-seat on the ark above, and unto the ark thou dost put the testimony which I give unto thee;

Exodus 25:21 Commentaries