Compare Translations for Exodus 32:30

30 The following day Moses said to the people, "You have committed a great sin. Now I will go up to the Lord; perhaps I will be able to pay for your sin."
30 The next day Moses said to the people, "You have sinned a great sin. And now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
30 And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
30 The next day Moses addressed the people: "You have sinned an enormous sin! But I am going to go up to God; maybe I'll be able to clear you of your sin."
30 On the next day Moses said to the people, "You yourselves have committed a great sin; and now I am going up to the LORD , perhaps I can make atonement for your sin."
30 The next day Moses said to the people, “You have committed a great sin. But now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin.”
30 Now it came to pass on the next day that Moses said to the people, "You have committed a great sin. So now I will go up to the Lord; perhaps I can make atonement for your sin."
30 The next day Moses said to the people, “You have committed a terrible sin, but I will go back up to the LORD on the mountain. Perhaps I will be able to obtain forgiveness for your sin.”
30 On the next day Moses said to the people, "You have sinned a great sin. But now I will go up to the Lord; perhaps I can make atonement for your sin."
30 And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto Jehovah; peradventure I shall make atonement for your sin.
30 And on the day after, Moses said to the people, Great has been your sin: but I will go up to the Lord, and see if I may get forgiveness for your sin.
30 The next day Moses said to the people, "You've committed a terrible sin. So now I will go up to the LORD. Maybe I can arrange reconciliation on account of your sin."
30 The next day Moses said to the people, "You've committed a terrible sin. So now I will go up to the LORD. Maybe I can arrange reconciliation on account of your sin."
30 The next day Moshe said to the people, "You have committed a terrible sin. Now I will go up to ADONAI ; maybe I will be able to atone for your sin."
30 And it came to pass the next day, that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin. And now I will go up to Jehovah: perhaps I shall make atonement for your sin.
30 Und es geschah am anderen Tage, da sprach Mose zu dem Volke: Ihr habt eine große Sünde begangen; und nun will ich zu Jehova hinaufsteigen, vielleicht möchte ich Sühnung tun für eure Sünde.
30 The next day Moses said to the people, "You have committed a terrible sin. But now I will again go up the mountain to the Lord; perhaps I can obtain forgiveness for your sin."
30 The next day Moses said to the people, "You have committed a terrible sin. But now I will again go up the mountain to the Lord; perhaps I can obtain forgiveness for your sin."
30 The next day Moses said to the people, "You have committed a serious sin. Now I will go up the mountain to the LORD. Maybe I will be able to make a payment for your sin and make peace with the LORD for your sin."
30 It happened on the next day, that Moshe said to the people, "You have sinned a great sin. Now I will go up to the LORD. Perhaps I shall make atonement for your sin."
30 And it came to pass on the next day that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin, but now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make reconciliation for your sin.
30 And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
30 {And} the next day Moses said to the people, "You have sinned a great sin. And now I will go up to Yahweh. Perhaps I can make atonement for your sin."
30 Des Morgens sprach Mose zum Volk: Ihr habt eine große Sünde getan; nun will ich hinaufsteigen zu dem HERRN, ob ich vielleicht eure Sünde versöhnen möge. {~}
30 And it came to pass after the morrow , that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin; and now I will go up to God, that I may make atonement for your sin.
30 The next day Moses told the people, "You have done a terrible sin. But now I will go up to the Lord. Maybe I can do something so your sins will be removed."
30 The next day Moses said to the people, "You have committed a terrible sin. But now I will go up to the Lord. Maybe if I pray to him, he will forgive your sin."
30 On the next day Moses said to the people, "You have sinned a great sin. But now I will go up to the Lord; perhaps I can make atonement for your sin."
30 And when the next day was come, Moses spoke to the people: You have sinned a very great sin: I will go up to the Lord, if by any means I may be able to entreat him for your crime.
30 On the morrow Moses said to the people, "You have sinned a great sin. And now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
30 On the morrow Moses said to the people, "You have sinned a great sin. And now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
30 En het geschiedde des anderen daags, dat Mozes tot het volk zeide: Gijlieden hebt een grote zonde gezondigd; doch nu, ik zal tot den HEERE opklimmen; misschien zal ik een verzoening doen voor uw zonde.
30 And it came to pass on the morrow that Moses said unto the people, "Ye have sinned a great sin. And now I will go up unto the LORD. Perhaps I shall make an atonement for your sin."
30 And it came to pass on the morrow that Moses said unto the people, "Ye have sinned a great sin. And now I will go up unto the LORD. Perhaps I shall make an atonement for your sin."
30 And on the morowe, Moses sayde vnto the people: Ye haue synned a great synne. But now I will goo vpp vnto the Lorde, to witt whether I can make an attonement for youre synne.
30 facto autem die altero locutus est Moses ad populum peccastis peccatum maximum ascendam ad Dominum si quo modo eum quivero deprecari pro scelere vestro
30 facto autem die altero locutus est Moses ad populum peccastis peccatum maximum ascendam ad Dominum si quo modo eum quivero deprecari pro scelere vestro
30 And it came to pass on the morrow, that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up to the LORD; it may be I shall make an atonement for your sin.
30 It happened on the next day, that Moses said to the people, "You have sinned a great sin. Now I will go up to Yahweh. Perhaps I shall make atonement for your sin."
30 Soothly when the tother day was made, Moses spake to the people, (and said,) Ye have sinned the most sin (Ye have sinned this very great sin); I shall go up to the Lord, if in any manner I shall be able to beseech him for your felony.
30 And it cometh to pass, on the morrow, that Moses saith unto the people, `Ye -- ye have sinned a great sin, and now I go up unto Jehovah, if so be I atone for your sin.'

Exodus 32:30 Commentaries