Compare Translations for Genesis 12:14

14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
14 When Abram arrived in Egypt, the Egyptians took one look and saw that his wife was stunningly beautiful.
14 It came about when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.
14 So it was, when Abram came into Egypt, that the Egyptians saw the woman, that she was very beautiful.
14 And sure enough, when Abram arrived in Egypt, everyone noticed Sarai’s beauty.
14 When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios que a mulher era mui formosa.
14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
14 And so it was that when Abram came into Egypt, the men of Egypt, looking on the woman, saw that she was fair.
14 Y aconteció que cuando Abram entró en Egipto, los egipcios vieron que la mujer era muy hermosa.
14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw how beautiful his wife was.
14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw how beautiful his wife was.
14 When Avram entered Egypt, the Egyptians did notice that the woman was very beautiful.
14 And it came to pass when Abram came into Egypt, that the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
14 Und es geschah, als Abram in Ägypten ankam, da sahen die Ägypter, daß das Weib sehr schön war.
14 When he crossed the border into Egypt, the Egyptians did see that his wife was beautiful.
14 When he crossed the border into Egypt, the Egyptians did see that his wife was beautiful.
14 When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw how very beautiful his wife was.
14 It happened that when Avram had come into Mitzrayim, the Mitzrim saw that the woman was very beautiful.
14 Y aconteció que, cuando entró Abram en Egipto, los egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera
14 And it came to pass that when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
14 And it happened [that] as Abram came into Egypt, the Egyptians saw the woman, that she [was] very beautiful.
14 Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie sehr schön war.
14 And it came to pass when Abram entered into Egypt—the Egyptians having seen his wife that she was very beautiful—
14 When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was very beautiful.
14 Abram arrived in Egypt. The people of Egypt saw that Sarai was a very beautiful woman.
14 When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 Efectivamente, cuando Abram llegó a Egipto, todos notaron la belleza de Sarai.
14 Cuando Abram llegó a Egipto, los egipcios vieron que Saray era muy hermosa.
14 Quando Abrão chegou ao Egito, viram os egípcios que Sarai era uma mulher muito bonita.
14 And when Abram was come into Egypt, the Egyptians saw the woman that she was very beautiful.
14 When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 Y aconteció que, como entró Abram en Egipto, los Egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera.
14 Y aconteció que, cuando entró Abram en Egipto, los egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera.
14 En het geschiedde, als Abram in Egypte kwam, dat de Egyptenaars deze vrouw zagen, dat zij zeer schoon was.
14 And it came to pass, when Abram had come into Egypt, that the Egyptians beheld the woman, that she was very fair.
14 And it came to pass, when Abram had come into Egypt, that the Egyptians beheld the woman, that she was very fair.
14 As soone as he came in to Egipte the Egiptias sawe the woman that she was very fayre.
14 cum itaque ingressus esset Abram Aegyptum viderunt Aegyptii mulierem quod esset pulchra nimis
14 cum itaque ingressus esset Abram Aegyptum viderunt Aegyptii mulierem quod esset pulchra nimis
14 And it came to pass, that when Abram had come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very fair.
14 It happened that when Abram had come into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
14 And so when Abram had entered into Egypt, (the) Egyptians saw the woman, (and) that she was full fair;
14 And it cometh to pass, at the entering of Abram into Egypt, that the Egyptians see the woman that she [is] exceeding fair;

Genesis 12:14 Commentaries