Compare Translations for Genesis 15:17

Genesis 15:17 BBE
Then when the sun went down and it was dark, he saw a smoking fire and a flaming light which went between the parts of the bodies.
Read Genesis 15 BBE  |  Read Genesis 15:17 BBE in parallel  
Genesis 15:17 ELB
Und es geschah, als die Sonne untergegangen und dichte Finsternis geworden war, siehe da, ein rauchender Ofen und eine Feuerflamme, die zwischen jenen Stücken hindurchfuhr.
Read Genesis 15 ELB  |  Read Genesis 15:17 ELB in parallel  
Genesis 15:17 CSB
When the sun had set and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch appeared and passed between the divided [animals].
Read Genesis 15 CSB  |  Read Genesis 15:17 CSB in parallel  
Genesis 15:17 KJV
And it came to pass, that, when the sun went down , and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
Read Genesis 15 KJV  |  Read Genesis 15:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 15:17 NKJV
And it came to pass, when the sun went down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that passed between those pieces.
Read Genesis 15 NKJV  |  Read Genesis 15:17 NKJV in parallel  
Genesis 15:17 ASV
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.
Read Genesis 15 ASV  |  Read Genesis 15:17 ASV in parallel  
Genesis 15:17 CJB
After the sun had set and there was thick darkness, a smoking fire pot and a flaming torch appeared, which passed between these animal parts.
Read Genesis 15 CJB  |  Read Genesis 15:17 CJB in parallel  
Genesis 15:17 RHE
And when the sun was set, there arose a dark mist, and there appeared a smoking furnace, and a lamp of fire passing between those divisions.
Read Genesis 15 RHE  |  Read Genesis 15:17 RHE in parallel  
Genesis 15:17 ESV
When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.
Read Genesis 15 ESV  |  Read Genesis 15:17 ESV in parallel  
Genesis 15:17 GDB
Ora, come il sole si fu coricato, venne una caligine; ed ecco, un forno fumante, ed un torchio acceso, il qual passò per mezzo quelle parti di quegli animali.
Read Genesis 15 GDB  |  Read Genesis 15:17 GDB in parallel  
Genesis 15:17 GW
The sun had gone down, and it was dark. Suddenly a smoking oven and a flaming torch passed between the animal pieces.
Read Genesis 15 GW  |  Read Genesis 15:17 GW in parallel  
Genesis 15:17 GNT
When the sun had set and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch suddenly appeared and passed between the pieces of the animals.
Read Genesis 15 GNT  |  Read Genesis 15:17 GNT in parallel  
Genesis 15:17 HNV
It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch passed between these pieces.
Read Genesis 15 HNV  |  Read Genesis 15:17 HNV in parallel  
Genesis 15:17 BLA
Y aconteció que cuando el sol ya se había puesto, hubo densas tinieblas, y he aquí, apareció un horno humeante y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades de los animales.
Read Genesis 15 BLA  |  Read Genesis 15:17 BLA in parallel  
Genesis 15:17 RVR
Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido, dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos.
Read Genesis 15 RVR  |  Read Genesis 15:17 RVR in parallel  
Genesis 15:17 LSG
Quand le soleil fut couch?, il y eut une obscurit? profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes pass?rent entre les animaux partag?s.
Read Genesis 15 LSG  |  Read Genesis 15:17 LSG in parallel  
Genesis 15:17 LUT
Als nun die Sonne untergegangen und es finster geworden war, siehe, da rauchte ein Ofen, und ein Feuerflamme fuhr zwischen den Stücken hin.
Read Genesis 15 LUT  |  Read Genesis 15:17 LUT in parallel  
Genesis 15:17 NAS
It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces.
Read Genesis 15 NAS  |  Read Genesis 15:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 15:17 NCV
After the sun went down, it was very dark. Suddenly a smoking firepot and a blazing torch passed between the halves of the dead animals.
Read Genesis 15 NCV  |  Read Genesis 15:17 NCV in parallel  
Genesis 15:17 NIRV
The sun set and darkness fell. Then a burning torch and a fire pot filled with smoke appeared. They passed between the pieces of the animals.
Read Genesis 15 NIRV  |  Read Genesis 15:17 NIRV in parallel  
Genesis 15:17 NIV
When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
Read Genesis 15 NIV  |  Read Genesis 15:17 NIV in parallel  
Genesis 15:17 NLT
As the sun went down and it became dark, Abram saw a smoking firepot and a flaming torch pass between the halves of the carcasses.
Read Genesis 15 NLT  |  Read Genesis 15:17 NLT in parallel  
Genesis 15:17 NRS
When the sun had gone down and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.
Read Genesis 15 NRS  |  Read Genesis 15:17 NRS in parallel  
Genesis 15:17 OST
Et lorsque le soleil fut couché, il y eut une obscurité épaisse; et voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui passa entre les chairs partagées.
Read Genesis 15 OST  |  Read Genesis 15:17 OST in parallel  
Genesis 15:17 RSV
When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.
Read Genesis 15 RSV  |  Read Genesis 15:17 RSV in parallel  
Genesis 15:17 RIV
Or come il sole si fu coricato e venne la notte scura, ecco una fornace fumante ed una fiamma di fuoco passare in mezzo agli animali divisi.
Read Genesis 15 RIV  |  Read Genesis 15:17 RIV in parallel  
Genesis 15:17 SEV
Y sucedió que puesto el sol, y hubo una oscuridad, y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades.
Read Genesis 15 SEV  |  Read Genesis 15:17 SEV in parallel  
Genesis 15:17 SVV
En het geschiedde, dat de zon onderging en het duister werd, en ziet, daar was een rokende oven en vurige fakkel, die tussen die stukken doorging.
Read Genesis 15 SVV  |  Read Genesis 15:17 SVV in parallel  
Genesis 15:17 DBY
And it came to pass when the sun had gone down, and it was dark, that behold, there was a smoking furnace, and a flame of fire which passed between those pieces.
Read Genesis 15 DBY  |  Read Genesis 15:17 DBY in parallel  
Genesis 15:17 VUL
cum ergo occubuisset sol facta est caligo tenebrosa et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illas
Read Genesis 15 VUL  |  Read Genesis 15:17 VUL in parallel  
Genesis 15:17 MSG
When the sun was down and it was dark, a smoking firepot and a flaming torch moved between the split carcasses.
Read Genesis 15 MSG  |  Read Genesis 15:17 MSG in parallel  
Genesis 15:17 WBT
And it came to pass, that when the sun had gone down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
Read Genesis 15 WBT  |  Read Genesis 15:17 WBT in parallel  
Genesis 15:17 TMB
And it came to pass that when the sun went down and it was dark, behold, a smoking furnace and a burning lamp passed between those pieces.
Read Genesis 15 TMB  |  Read Genesis 15:17 TMB in parallel  
Genesis 15:17 TNIV
When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
Read Genesis 15 TNIV  |  Read Genesis 15:17 TNIV in parallel  
Genesis 15:17 WEB
It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch passed between these pieces.
Read Genesis 15 WEB  |  Read Genesis 15:17 WEB in parallel  
Genesis 15:17 WYC
Therefore when the sun was gone down, a dark mist was made, and a furnace smoking appeared, and a lamp of fire, and (it) passed through those partings. (And when the sun had gone down, a dark mist came, and a smoking furnace appeared, and a lamp of fire which passed between the pieces of the animals.)
Read Genesis 15 WYC  |  Read Genesis 15:17 WYC in parallel  
Genesis 15:17 YLT
And it cometh to pass -- the sun hath gone in, and thick darkness hath been -- and lo, a furnace of smoke, and a lamp of fire, which hath passed over between those pieces.
Read Genesis 15 YLT  |  Read Genesis 15:17 YLT in parallel  

Genesis 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

God encourages Abram. (1) The Divine promise, Abraham is justified by faith. (2-6) God promises Canaan to Abraham for an inheritance. (7-11) The promise confirmed in a vision. (12-16) The promise confirmed by a sign. (17-21)

Verse 1 God assured Abram of safety and happiness; that he should for ever be safe. I am thy shield; or, I am a shield to thee, present with thee, actually caring for thee. The consideration that God himself is, and will be a shield to his people, to secure them from all evils, a shield ready to them, and a shield round about them, should silence all perplexing, tormenting fears.

Verses 2-6 Though we must never complain of God, yet we have leave to complain to him; and to state all our grievances. It is ease to a burdened spirit, to open its case to a faithful and compassionate friend. Abram's complaint is, that he had no child; that he was never likely to have any; that the want of a son was so great a trouble to him, that it took away all his comfort. If we suppose that Abram looked no further than outward comfort, this complaint was to be blamed. But if we suppose that Abram herein had reference to the promised Seed, his desire was very commendable. Till we have evidence of our interest in Christ, we should not rest satisfied; what will all avail me, if I go Christless? If we continue instant in prayer, yet pray with humble submission to the Divine will, we shall not seek in vain. God gave Abram an express promise of a son. Christians may believe in God with respect to the common concerns of this life; but the faith by which they are justified, always has respect to the person and work of Christ. Abram believed in God as promising Christ; they believe in him as having raised him from the dead, ( Romans 4:24 ) . Through faith in his blood they obtain forgiveness of sins.

Verses 7-11 Assurance was given to Abram of the land of Canaan for an inheritance. God never promises more than he is able to perform, as men often do. Abram did as God commanded him. He divided the beasts in the midst, according to the ceremony used in confirming covenants, ( jeremiah 34:18 jeremiah 34:19 ) . Having prepared according to God's appointment, he set himself to wait for the sign God might give him. A watch must be kept upon our spiritual sacrifices. When vain thoughts, like these fowls, come down upon our sacrifices, we must drive them away, and seek to attend on God without distraction.

Verses 12-16 A deep sleep fell upon Abram; with this sleep a horror of great darkness fell upon him: a sudden change. The children of light do not always walk in the light. Several things were then foretold. 1. The suffering state of Abram's seed for a long time. They shall be strangers. The heirs of heaven are strangers on earth. They shall be servants; but Canaanites serve under a curse, the Hebrews under a blessing. They shall be suffers. Those that are blessed and beloved of God, are often sorely afflicted by wicked men. 2. The judgment of the enemies of Abram's seed. Though God may allow persecutors and oppressors to trample upon his people a great while, he will certainly reckon with them at last. 3. That great event, the deliverance of Abram's seed out of Egypt, is here foretold. 4. Their happy settlement in Canaan. They shall come hither again. The measure of sin fills gradually. Some people's measure of sin fills slowly. The knowledge of future events would seldom add to our comfort. In the most favoured families, and most happy lives, there are so many afflictions, that it is merciful in God to conceal what will befall us and ours.

Verses 17-21 The smoking furnace and the burning lamp, probably represented the Israelites' severe trials and joyful deliverance, with their gracious supports in the mean time. It is probable that this furnace and lamp, which passed between the pieces, burned and consumed them, and so completed the sacrifice, and testified God's acceptance of it. So it intimates that God's covenants with man are made by sacrifice, ( Psalms 50:5 ) . And we may know that he accepts our sacrifices, if he kindles in our souls pious and devout affections. The bounds of the land granted are stated. Several nations, or tribes, are spoken of, that must be cast out to make room for the seed of Abram. In this chapter we perceive in Abram faith struggling against, and triumphing over, unbelief. Wonder not, believers, if you meet with seasons of darkness and distress. But it is not the will of God that you should be cast down: fear not; for all that he was to Abram he will be to you.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use