Compare Translations for Genesis 17:7

Genesis 17:7 BBE
And I will make between me and you and your seed after you through all generations, an eternal agreement to be a God to you and to your seed after you.
Read Genesis 17 BBE  |  Read Genesis 17:7 BBE in parallel  
Genesis 17:7 KJV
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
Read Genesis 17 KJV  |  Read Genesis 17:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 17:7 NRS
I will establish my covenant between me and you, and your offspring after you throughout their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
Read Genesis 17 NRS  |  Read Genesis 17:7 NRS in parallel  
Genesis 17:7 ASV
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.
Read Genesis 17 ASV  |  Read Genesis 17:7 ASV in parallel  
Genesis 17:7 RSV
And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
Read Genesis 17 RSV  |  Read Genesis 17:7 RSV in parallel  
Genesis 17:7 CJB
"I am establishing my covenant between me and you, along with your descendants after you, generation after generation, as an everlasting covenant, to be God for you and for your descendants after you.
Read Genesis 17 CJB  |  Read Genesis 17:7 CJB in parallel  
Genesis 17:7 RHE
And I will establish my covenant between me and thee, and between thy seed after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee.
Read Genesis 17 RHE  |  Read Genesis 17:7 RHE in parallel  
Genesis 17:7 ELB
Und ich werde meinen Bund errichten zwischen mir und dir und deinen Samen nach dir, nach ihren Geschlechtern, zu einem ewigen Bunde, um dir zum Gott zu sein und deinem Samen nach dir.
Read Genesis 17 ELB  |  Read Genesis 17:7 ELB in parallel  
Genesis 17:7 ESV
And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.
Read Genesis 17 ESV  |  Read Genesis 17:7 ESV in parallel  
Genesis 17:7 GDB
Ed io fermerò il mio patto fra me e te, ed i tuoi discendenti dopo te, per le lor generazioni, per patto perpetuo; per esser l’Iddio tuo, e della tua progenie dopo te.
Read Genesis 17 GDB  |  Read Genesis 17:7 GDB in parallel  
Genesis 17:7 GW
I will make my promise to you and your descendants for generations to come as an everlasting promise. I will be your God and the God of your descendants.
Read Genesis 17 GW  |  Read Genesis 17:7 GW in parallel  
Genesis 17:7 GNT
"I will keep my promise to you and to your descendants in future generations as an everlasting covenant. I will be your God and the God of your descendants.
Read Genesis 17 GNT  |  Read Genesis 17:7 GNT in parallel  
Genesis 17:7 HNV
I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you.
Read Genesis 17 HNV  |  Read Genesis 17:7 HNV in parallel  
Genesis 17:7 CSB
I will keep My covenant between Me and you, and your offspring after you throughout their generations, as an everlasting covenant to be your God and the [God] of your offspring after you.
Read Genesis 17 CSB  |  Read Genesis 17:7 CSB in parallel  
Genesis 17:7 BLA
Y estableceré mi pacto contigo y con tu descendencia después de ti, por todas sus generaciones, por pacto eterno, de ser Dios tuyo y de toda tu descendencia después de ti.
Read Genesis 17 BLA  |  Read Genesis 17:7 BLA in parallel  
Genesis 17:7 RVR
Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y tu simiente después de ti en sus generaciones, por alianza perpetua, para serte á ti por Dios, y á tu simiente después de ti.
Read Genesis 17 RVR  |  Read Genesis 17:7 RVR in parallel  
Genesis 17:7 LSG
J'?tablirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants apr?s toi, selon leurs g?n?rations: ce sera une alliance perp?tuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta post?rit? apr?s toi.
Read Genesis 17 LSG  |  Read Genesis 17:7 LSG in parallel  
Genesis 17:7 LUT
Und ich will aufrichten meinen Bund zwischen mir und dir und deinem Samen nach dir, bei ihren Nachkommen, daß es ein ewiger Bund sei, also daß ich dein Gott sei und deines Samens nach dir,
Read Genesis 17 LUT  |  Read Genesis 17:7 LUT in parallel  
Genesis 17:7 NAS
"I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
Read Genesis 17 NAS  |  Read Genesis 17:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 17:7 NCV
And I will make an agreement between me and you and all your descendants from now on: I will be your God and the God of all your descendants.
Read Genesis 17 NCV  |  Read Genesis 17:7 NCV in parallel  
Genesis 17:7 NIRV
"I will make my covenant with you. It will last forever. It will be between me and you and your children after you for all time to come. I will be your God. And I will be the God of all of your family after you.
Read Genesis 17 NIRV  |  Read Genesis 17:7 NIRV in parallel  
Genesis 17:7 NIV
I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
Read Genesis 17 NIV  |  Read Genesis 17:7 NIV in parallel  
Genesis 17:7 NKJV
And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.
Read Genesis 17 NKJV  |  Read Genesis 17:7 NKJV in parallel  
Genesis 17:7 NLT
"I will continue this everlasting covenant between us, generation after generation. It will continue between me and your offspring forever. And I will always be your God and the God of your descendants after you.
Read Genesis 17 NLT  |  Read Genesis 17:7 NLT in parallel  
Genesis 17:7 OST
Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et ta postérité après toi, d'âge en âge, pour être une alliance éternelle; afin que je sois ton Dieu, et celui de ta postérité après toi.
Read Genesis 17 OST  |  Read Genesis 17:7 OST in parallel  
Genesis 17:7 RIV
E fermerò il mio patto fra me e te e i tuoi discendenti dopo di te, di generazione in generazione; sarà un patto perpetuo, per il quale io sarò l’Iddio tuo e della tua progenie dopo di te.
Read Genesis 17 RIV  |  Read Genesis 17:7 RIV in parallel  
Genesis 17:7 SEV
Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y entre tu simiente después de ti por sus generaciones, por alianza perpetua, para serte a ti por Dios, y a tu simiente después de ti.
Read Genesis 17 SEV  |  Read Genesis 17:7 SEV in parallel  
Genesis 17:7 SVV
En Ik zal Mijn verbond oprichten tussen Mij en tussen u, en tussen uw zaad na u in hun geslachten, tot een eeuwig verbond, om u te zijn tot een God, en uw zaad na u.
Read Genesis 17 SVV  |  Read Genesis 17:7 SVV in parallel  
Genesis 17:7 DBY
And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee in their generations, for an everlasting covenant, to be a God to thee, and to thy seed after thee.
Read Genesis 17 DBY  |  Read Genesis 17:7 DBY in parallel  
Genesis 17:7 VUL
et statuam pactum meum inter me et te et inter semen tuum post te in generationibus suis foedere sempiterno ut sim Deus tuus et seminis tui post te
Read Genesis 17 VUL  |  Read Genesis 17:7 VUL in parallel  
Genesis 17:7 MSG
I'm establishing my covenant between me and you, a covenant that includes your descendants, a covenant that goes on and on and on, a covenant that commits me to be your God and the God of your descendants.
Read Genesis 17 MSG  |  Read Genesis 17:7 MSG in parallel  
Genesis 17:7 WBT
And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee, in their generations, for an everlasting covenant; to be a God to thee and to thy seed after thee.
Read Genesis 17 WBT  |  Read Genesis 17:7 WBT in parallel  
Genesis 17:7 TMB
And I will establish My covenant between Me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.
Read Genesis 17 TMB  |  Read Genesis 17:7 TMB in parallel  
Genesis 17:7 TNIV
I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
Read Genesis 17 TNIV  |  Read Genesis 17:7 TNIV in parallel  
Genesis 17:7 WEB
I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you.
Read Genesis 17 WEB  |  Read Genesis 17:7 WEB in parallel  
Genesis 17:7 WYC
and I shall make my covenant between me and thee, and between thy seed after thee, in their generations, by everlasting bond of peace, that I be thy God, and of thy seed after thee; (and I shall make my covenant between me and thee, and thy descendants after thee, in all their generations, an everlasting covenant, that I be thy God, and the God of thy descendants after thee;)
Read Genesis 17 WYC  |  Read Genesis 17:7 WYC in parallel  
Genesis 17:7 YLT
`And I have established My covenant between Me and thee, and thy seed after thee, to their generations, for a covenant age-during, to become God to thee, and to thy seed after thee;
Read Genesis 17 YLT  |  Read Genesis 17:7 YLT in parallel  

Genesis 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

God renews the covenant with Abram. (1-6) Circumcision instituted. (7-14) Sarai's name changed, Isaac promised. (15-22) Abraham and his family are circumcised. (23-27)

Verses 1-6 The covenant was to be accomplished in due time. The promised Seed was Christ, and Christians in him. And all who are of faith are blessed with faithful Abram, being partakers of the same covenant blessings. In token of this covenant his name was changed from Abram, "a high father," to Abraham, "the father of a multitude." All that the Christian world enjoys, it is indebted for to Abraham and his Seed.

Verses 7-14 The covenant of grace is from everlasting in the counsels of it, and to everlasting in the consequences of it. The token of the covenant was circumcision. It is here said to be the covenant which Abraham and his seed must keep. Those who will have the Lord to be to them a God, must resolve to be to him a people. Not only Abraham and Isaac, and his posterity by Isaac, were to be circumcised, but also Ishmael and the bond-servants. It sealed not only the covenant of the land of Canaan to Isaac's posterity, but of heaven, through Christ, to the whole church of God. The outward sign is for the visible church; the inward seal of the Spirit is peculiar to those whom God knows to be believers, and he alone can know them. The religious observance of this institution was required, under a very severe penalty. It is dangerous to make light of Divine institutions, and to live in the neglect of them. The covenant in question was one that involved great blessings for the world in all future ages. Even the blessedness of Abraham himself, and all the rewards conferred upon him, were for Christ's sake. Abraham was justified, as we have seen, not by his own righteousness, but by faith in the promised Messiah.

Verses 15-22 Here is the promise made to Abraham of a son by Sarai, in whom the promise made to him should be fulfilled. The assurance of this promise was the change of Sarai's name into Sarah. Sarai signifies my princess, as if her honour were confined to one family only; Sarah signifies a princess. The more favours God confers upon us, the more low we should be in our own eyes. Abraham showed great joy; he laughed, it was a laughter of delight, not of distrust. Now it was that Abraham rejoiced to see Christ's day; now he saw it and was glad, ( John 8:56 ) . Abraham, dreading lest Ishmael should be abandoned and forsaken of God, put up a petition on his behalf. God gives us leave in prayer to be particular in making known our requests. Whatever is our care and fear, should be spread before God in prayer. It is the duty of parents to pray for their children, and the great thing we should desire is, that they may be kept in covenant with Him, and may have grace to walk before him in uprightness. Common blessings are secured to Ishmael. Outward good things are often given to those children of godly parents who are born after the flesh, for their parents' sake. Covenant blessings are reserved for Isaac, and appropriated to him.

Verses 23-27 Abraham and all his family were circumcised; so receiving the token of the covenant, and distinguishing themselves from other families that had no part nor lot in the matter. It was an implicit obedience; he did as God said unto him, and did not ask why or wherefore. He did it because God bade him. It was a speedy obedience; in the self-same day. Sincere obedience makes no delay. Not only the doctrines of revelation, but the seals of God's covenant, remind us that we are guilty, polluted sinners. They show us our need of the blood of atonement; they point to the promised Saviour, and teach us to exercise faith in him. They show us that without regeneration, and sanctification by his Spirit, and the mortification of our corrupt and carnal inclinations, we cannot be in covenant with God. But let us remember that the true circumcision is that of the heart, by the Spirit, ( romans 2:28 romans 2:29 ) . Both under the old and new dispensation, many have had the outward profession, and the outward seal, who were never sealed by the Holy Spirit of promise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use