The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 17:6
Compare Translations for Genesis 17:6
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 17:5
NEXT
Genesis 17:7
Holman Christian Standard Bible
6
I will make you extremely fruitful and will make nations and kings come from you.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
6
I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you.
Read Genesis (ESV)
King James Version
6
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
6
I'll make you a father of fathers - I'll make nations from you, kings will issue from you.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
6
"I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.
Read Genesis (NAS)
New International Version
6
I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
6
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
6
I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them!
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
6
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
6
far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
6
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
6
I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
6
Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
6
I will make you very fertile. I will produce nations from you, and kings will come from you.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
6
I will make you very fertile. I will produce nations from you, and kings will come from you.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
6
I will cause you to be very fruitful. I will make nations of you, kings will descend from you.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
6
And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
6
Und ich werde dich sehr, sehr fruchtbar machen, und ich werde dich zu Nationen machen, und Könige sollen aus dir hervorkommen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
6
I will give you many descendants, and some of them will be kings. You will have so many descendants that they will become nations.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
6
I will give you many descendants, and some of them will be kings. You will have so many descendants that they will become nations.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
6
I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
6
I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
6
Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
6
And I will multiply thee exceeding, and I will make Gentiles of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
6
And I will make thee exceeding fruitful , and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
6
And I will make you {exceedingly} fruitful. I will make you a nation, and kings shall go out from you.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
6
und will dich gar sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen, und sollen auch Könige von dir kommen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
6
And I will increase thee very exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
6
I will give you many descendants. New nations will be born from you, and kings will come from you.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
6
I will give you many children. Nations will come from you. And kings will come from you.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
6
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
6
Te haré sumamente fructífero. Tus descendientes llegarán a ser muchas naciones, ¡y de ellos surgirán reyes!
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
6
Te haré tan fecundo que de ti saldrán reyes y naciones.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
6
Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
6
And I will make thee increase exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
6
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
6
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
6
Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
6
Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
6
En Ik zal u gans zeer vruchtbaar maken, en Ik zal u tot volken stellen, en koningen zullen uit u voortkomen.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
6
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
6
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
6
and I will multiplye the excedyngly and wyll make nations of the: yee and kynges shall sprynge out of the.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
6
faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientur
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
6
faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientur
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
6
And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee; and kings shall proceed from thee.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
6
I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
6
and I shall make thee to wax full greatly, and I shall set thee in folks (and I shall make nations to come out of thee), and kings shall go out of thee;
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
6
and I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 17:5
NEXT
Genesis 17:7
Genesis 17:6 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS