Compare Translations for Genesis 25:26

Genesis 25:26 BBE
And after him, his brother came out, gripping Esau's foot; and he was named Jacob: Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
Read Genesis 25 BBE  |  Read Genesis 25:26 BBE in parallel  
Genesis 25:26 GNT
The second one was born holding on tightly to the heel of Esau, so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when they were born.
Read Genesis 25 GNT  |  Read Genesis 25:26 GNT in parallel  
Genesis 25:26 NKJV
Afterward his brother came out, and his hand took hold of Esau's heel; so his name was called Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 NKJV  |  Read Genesis 25:26 NKJV in parallel  
Genesis 25:26 NRS
Afterward his brother came out, with his hand gripping Esau's heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 NRS  |  Read Genesis 25:26 NRS in parallel  
Genesis 25:26 RSV
Afterward his brother came forth, and his hand had taken hold of Esau's heel; so his name was called Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 RSV  |  Read Genesis 25:26 RSV in parallel  
Genesis 25:26 ASV
And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel. And his name was called Jacob. And Isaac was threescore years old when she bare them.
Read Genesis 25 ASV  |  Read Genesis 25:26 ASV in parallel  
Genesis 25:26 CJB
Then his brother emerged, with his hand holding 'Esav's heel, so he was called Ya'akov [he catches by the heel, he supplants]. Yitz'chak was sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 CJB  |  Read Genesis 25:26 CJB in parallel  
Genesis 25:26 RHE
Isaac was threescore years old when the children were born unto him.
Read Genesis 25 RHE  |  Read Genesis 25:26 RHE in parallel  
Genesis 25:26 ELB
Und danach kam sein Bruder heraus, und seine Hand hielt die Ferse Esaus; und man gab ihm den Namen Jakob. Und Isaak war sechzig Jahre alt, als sie geboren wurden.
Read Genesis 25 ELB  |  Read Genesis 25:26 ELB in parallel  
Genesis 25:26 ESV
Afterward his brother came out with his hand holding Esau's heel, so his name was called Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 ESV  |  Read Genesis 25:26 ESV in parallel  
Genesis 25:26 GDB
Appresso uscì il suo fratello, il quale con la mano teneva il calcagno di Esaù; e gli fu posto nome Giacobbe. Or Isacco era d’età di settant’anni, quando ella li partorì.
Read Genesis 25 GDB  |  Read Genesis 25:26 GDB in parallel  
Genesis 25:26 GW
Afterwards, his brother was born with his hand holding on to Esau's heel, and so he was named Jacob [Heel]. Isaac was 60 years old when they were born.
Read Genesis 25 GW  |  Read Genesis 25:26 GW in parallel  
Genesis 25:26 HNV
After that, his brother came out, and his hand had hold on Esav's heel. He was named Ya`akov. Yitzchak was sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 HNV  |  Read Genesis 25:26 HNV in parallel  
Genesis 25:26 CSB
After this, his brother came out grasping Esau's heel with his hand. So he was named Jacob. Isaac was 60 years old when they were born.
Read Genesis 25 CSB  |  Read Genesis 25:26 CSB in parallel  
Genesis 25:26 KJV
And after that came his brother out , and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
Read Genesis 25 KJV  |  Read Genesis 25:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 25:26 BLA
Y después salió su hermano, con su mano asida al talón de Esaú, y lo llamaron Jacob . Isaac tenía sesenta años cuando ella los dio a luz.
Read Genesis 25 BLA  |  Read Genesis 25:26 BLA in parallel  
Genesis 25:26 RVR
Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió.
Read Genesis 25 RVR  |  Read Genesis 25:26 RVR in parallel  
Genesis 25:26 LSG
Ensuite sortit son fr?re, dont la main tenait le talon d'?sa?; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac ?tait ?g? de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.
Read Genesis 25 LSG  |  Read Genesis 25:26 LSG in parallel  
Genesis 25:26 LUT
Darnach kam heraus sein Bruder, der hielt mit seiner Hand die Ferse des Esau; und sie hießen ihn Jakob. Sechzig Jahre alt war Isaak, da sie geboren wurden.
Read Genesis 25 LUT  |  Read Genesis 25:26 LUT in parallel  
Genesis 25:26 NAS
Afterward his brother came forth with his hand holding on to Esau's heel, so his name was called Jacob ; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
Read Genesis 25 NAS  |  Read Genesis 25:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 25:26 NCV
When the second baby was born, he was holding on to Esau's heel, so that baby was named Jacob. Isaac was sixty years old when they were born.
Read Genesis 25 NCV  |  Read Genesis 25:26 NCV in parallel  
Genesis 25:26 NIRV
Then his brother came out. His hand was holding onto Esau's heel. So he was named Jacob. Isaac was 60 years old when Rebekah had them.
Read Genesis 25 NIRV  |  Read Genesis 25:26 NIRV in parallel  
Genesis 25:26 NIV
After this, his brother came out, with his hand grasping Esau's heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.
Read Genesis 25 NIV  |  Read Genesis 25:26 NIV in parallel  
Genesis 25:26 NLT
Then the other twin was born with his hand grasping Esau's heel. So they called him Jacob. Isaac was sixty years old when the twins were born.
Read Genesis 25 NLT  |  Read Genesis 25:26 NLT in parallel  
Genesis 25:26 OST
Et après cela sortit son frère, et sa main tenait le talon d'Ésaü; et on l'appela Jacob (supplanteur). Et Isaac était âgé de soixante ans quand ils naquirent.
Read Genesis 25 OST  |  Read Genesis 25:26 OST in parallel  
Genesis 25:26 RIV
Dopo uscì il suo fratello, che con la mano teneva il calcagno di Esaù; e gli fu posto nome Giacobbe. Or Isacco era in età di sessant’anni quando Rebecca li partorì.
Read Genesis 25 RIV  |  Read Genesis 25:26 RIV in parallel  
Genesis 25:26 SEV
Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú; y fue llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando Rebeca los dio a luz.
Read Genesis 25 SEV  |  Read Genesis 25:26 SEV in parallel  
Genesis 25:26 SVV
En daarna kwam zijn broeder uit, wiens hand Ezau's verzenen hield; daarom noemde men zijn naam Jakob. En Izak was zestig jaren oud, als hij hen gewon.
Read Genesis 25 SVV  |  Read Genesis 25:26 SVV in parallel  
Genesis 25:26 DBY
And after that came his brother out; and his hand took hold of Esau's heel; and his name was called Jacob. And Isaac was sixty years old when they were born.
Read Genesis 25 DBY  |  Read Genesis 25:26 DBY in parallel  
Genesis 25:26 VUL
sexagenarius erat Isaac quando nati sunt parvuli
Read Genesis 25 VUL  |  Read Genesis 25:26 VUL in parallel  
Genesis 25:26 MSG
His brother followed, his fist clutched tight to Esau's heel; they named him Jacob (Heel). Isaac was sixty years old when they were born.
Read Genesis 25 MSG  |  Read Genesis 25:26 MSG in parallel  
Genesis 25:26 WBT
And after that his brother was born, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac [was] sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 WBT  |  Read Genesis 25:26 WBT in parallel  
Genesis 25:26 TMB
And after that came his brother out, and his hand took hold of Esau's heel; and his name was called Jacob. And Isaac was threescore years old when she bore them.
Read Genesis 25 TMB  |  Read Genesis 25:26 TMB in parallel  
Genesis 25:26 TNIV
After this, his brother came out, with his hand grasping Esau's heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.
Read Genesis 25 TNIV  |  Read Genesis 25:26 TNIV in parallel  
Genesis 25:26 WEB
After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau's heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
Read Genesis 25 WEB  |  Read Genesis 25:26 WEB in parallel  
Genesis 25:26 WYC
Anon the other went out (And at once the other went out), and held with his hand the heel of his brother; and therefore he called him Jacob . (And) Isaac was sixty years eld, when the little children were born.
Read Genesis 25 WYC  |  Read Genesis 25:26 WYC in parallel  
Genesis 25:26 YLT
and afterwards hath his brother come out, and his hand is taking hold on Esau's heel, and one calleth his name Jacob; and Isaac [is] a son of sixty years in her bearing them.
Read Genesis 25 YLT  |  Read Genesis 25:26 YLT in parallel  

Genesis 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

Abraham's family by Keturah, His death and burial. (1-10) God blesses Isaac The descendants of Ishmael. (11-18) The birth of Esau and Jacob. (19-26) The different characters of Esau and Jacob. (27,28) Esau despises and sells his birth-right. (29-34)

Verses 1-10 All the days, even of the best and greatest saints, are not remarkable days; some slide on silently; such were these last days of Abraham. Here is an account of Abraham's children by Keturah, and the disposition which he made of his estate. After the birth of these sons, he set his house in order, with prudence and justice. He did this while he yet lived. It is wisdom for men to do what they find to do while they live, as far as they can. Abraham lived 175 years; just one hundred years after he came to Canaan; so long he was a sojourner in a strange country. Whether our stay in this life be long or short, it matters but little, provided we leave behind us a testimony to the faithfulness and goodness of the Lord, and a good example to our families. We are told that his sons Isaac and Ishmael buried him. It seems that Abraham had himself brought them together while he lived. Let us not close the history of the life of Abraham without blessing God for such a testimony of the triumph of faith.

Verses 11-18 Ishmael had twelve sons, whose families became distinct tribes. They peopled a very large country that lay between Egypt and Assyria, called Arabia. The number and strength of this family were the fruit of the promise, made to Hagar and to Abraham, concerning Ishmael.

Verses 19-26 Isaac seems not to have been much tried, but to have spent his days in quietness. Jacob and Esau were prayed for; their parents, after being long childless, obtained them by prayer. The fulfilment of God's promise is always sure, yet it is often slow. The faith of believers is tried, their patience exercised, and mercies long waited for are more welcome when they come. Isaac and Rebekah kept in view the promise of all nations being blessed in their posterity, therefore were not only desirous of children, but anxious concerning every thing which seemed to mark their future character. In all our doubts we should inquire of the Lord by prayer. In many of our conflicts with sin and temptation, we may adopt Rebekah's words, "If it be so, why am I thus?" If a child of God, why so careless or carnal? If not a child of God, why so afraid of, or so burdened with sin?

Verses 27-28 Esau hunted the beasts of the field with dexterity and success, till he became a conqueror, ruling over his neighbours. Jacob was a plain man, one that liked the true delights of retirement, better than all pretended pleasures. He was a stranger and a pilgrim in his spirit, and a shepherd all his days. Isaac and Rebekah had but these two children, one was the father's darling, and the other the mother's. And though godly parents must feel their affections most drawn over towards a godly child, yet they will not show partiality. Let their affections lead them to do what is just and equal to every child, or evils will arise.

Verses 29-34 We have here the bargain made between Jacob and Esau about the right, which was Esau's by birth, but Jacob's by promise. It was for a spiritual privilege; and we see Jacob's desire of the birth-right, but he sought to obtain it by crooked courses, not like his character as a plain man. He was right, that he coveted earnestly the best gifts; he was wrong, that he took advantage of his brother's need. The inheritance of their father's worldly goods did not descend to Jacob, and was not meant in this proposal. But it includeth the future possession of the land of Canaan by his children's children, and the covenant made with Abraham as to Christ the promised Seed. Believing Jacob valued these above all things; unbelieving Esau despised them. Yet although we must be of Jacob's judgment in seeking the birth-right, we ought carefully to avoid all guile, in seeking to obtain even the greatest advantages. Jacob's pottage pleased Esau's eye. "Give me some of that red;" for this he was called Edom, or Red. Gratifying the sensual appetite ruins thousands of precious souls. When men's hearts walk after their own eyes, ( Job 31:7 ) , and when they serve their own bellies, they are sure to be punished. If we use ourselves to deny ourselves, we break the force of most temptations. It cannot be supposed that Esau was dying of hunger in Isaac's house. The words signify, I am going towards death; he seems to mean, I shall never live to inherit Canaan, or any of those future supposed blessings; and what signifies it who has them when I am dead and gone. This would be the language of profaneness, with which the apostle brands him, ( Hebrews 12:16 ) ; and this contempt of the birth-right is blamed, ver. ( 34 ) . It is the greatest folly to part with our interest in God, and Christ, and heaven, for the riches, honours, and pleasures of this world; it is as bad a bargain as his who sold a birth-right for a dish of pottage. Esau ate and drank, pleased his palate, satisfied his appetite, and then carelessly rose up and went his way, without any serious thought, or any regret, about the bad bargain he had made. Thus Esau despised his birth-right. By his neglect and contempt afterwards, and by justifying himself in what he had done, he put the bargain past recall. People are ruined, not so much by doing what is amiss, as by doing it and not repenting of it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use