Compare Translations for Genesis 27:40

40 You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck.
40 By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you grow restless you shall break his yoke from your neck."
40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.
40 You'll live by your sword, hand-to-mouth, and you'll serve your brother. But when you can't take it any more you'll break loose and run free.
40 "By your sword you shall live, And your brother you shall serve; But it shall come about when you become restless, That you will break his yoke from your neck."
40 You will live by the sword and you will serve your brother. But when you grow restless, you will throw his yoke from off your neck.”
40 By your sword you shall live, And you shall serve your brother; And it shall come to pass, when you become restless, That you shall break his yoke from your neck."
40 You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you decide to break free, you will shake his yoke from your neck.”
40 By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose, you shall break his yoke from your neck."
40 pela tua espada viverás, e a teu irmão, serviras; mas quando te tornares impaciente, então sacudirás o seu jugo do teu pescoço.
40 And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother. And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.
40 By your sword will you get your living and you will be your brother's servant; but when your power is increased his yoke will be broken from off your neck.
40 Por tu espada vivirás, y a tu hermano servirás; mas acontecerá que cuando te impacientes, arrancarás su yugo de tu cerviz.
40 You will live by your sword; you will serve your brother. But when you grow restless, you will tear away his harness from your neck."
40 You will live by your sword; you will serve your brother. But when you grow restless, you will tear away his harness from your neck."
40 You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you break loose, you will shake his yoke off your neck."
40 And by thy sword shalt thou live; And thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou rovest about, That thou shalt break his yoke from off thy neck.
40 Und von deinem Schwerte wirst du leben, und deinem Bruder wirst du dienen; und es wird geschehen, wenn du umherschweifst, wirst du sein Joch zerbrechen von deinem Halse.
40 You will live by your sword, But be your brother's slave. Yet when you rebel, You will break away from his control."
40 You will live by your sword, But be your brother's slave. Yet when you rebel, You will break away from his control."
40 You will use your sword to live, and you will serve your brother. But eventually you will gain your freedom and break his yoke off your neck."
40 By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, That you shall shake his yoke from off your neck."
40 y por tu espada vivirás, y a tu hermano servirás; mas habrá tiempo cuando te enseñorees, y descargues su yugo de tu cerviz
40 and by thy sword shalt thou live and shalt serve thy brother; yet there shall be a time when thou shalt have dominion, and thou shalt break his yoke from off thy neck.
40 And by thy sword shalt thou live , and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion , that thou shalt break his yoke from off thy neck.
40 But by your sword you shall live, and you shall serve your brother. But it shall be [that] when free yourself you shall tear off his yoke from your neck.
40 Von deinem Schwerte wirst du dich nähren und deinem Bruder dienen. Und es wird geschehen, daß du auch ein Herr sein und sein Joch von deinem Halse reißen wirst.
40 And thou shalt live by thy sword, and shalt serve thy brother; and there shall be when thou shalt break and loosen his yoke from off thy neck.
40 You will live by using your sword, and you will be a slave to your brother. But when you struggle, you will break free from him."
40 You will live by the sword. And you will serve your brother. But you will grow restless. Then you will throw off the heavy load he put on your shoulders."
40 By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose, you shall break his yoke from your neck."
40 Vivirás de la espada
y servirás a tu hermano.
Sin embargo, cuando decidas liberarte,
te sacudirás su yugo del cuello».
40 Gracias a tu espada,vivirás y servirás a tu hermano.Pero cuando te impacientes,te librarás de su opresión».
40 Você viverá por sua espadae servirá a seu irmão.Mas, quando você não suportar mais,arrancará do pescoço o jugo”.
40 Shall thy blessing be. Thou shalt live by the sword, and shalt serve thy brother: and the time shall come, when thou shalt shake off and loose his yoke from thy neck.
40 By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose you shall break his yoke from your neck."
40 By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose you shall break his yoke from your neck."
40 Y por tu espada vivirás, y á tu hermano servirás: Y sucederá cuando te enseñorees, Que descargarás su yugo de tu cerviz.
40 y por tu espada vivirás, y a tu hermano servirás; mas habrá tiempo cuando te enseñorees, y descargues su yugo de tu cerviz.
40 En op uw zwaard zult gij leven, en zult uw broeder dienen; doch het zal geschieden, als gij heersen zult, dan zult gij zijn juk van uw hals afrukken.
40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck."
40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck."
40 And wyth thy swerde shalt thou lyue and shalt be thy brothers seruaunte But the tyme will come when thou shalt gett the mastrye and lowse his yocke from of thy necke.
40 erit benedictio tua vives gladio et fratri tuo servies tempusque veniet cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tuis
40 erit benedictio tua vives gladio et fratri tuo servies tempusque veniet cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tuis
40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother: and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.
40 By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, That you shall shake his yoke from off your neck."
40 thou shalt live by (the) sword, and thou shalt serve thy brother, and (then the) time shall come when thou shalt shake away, and unbind his yoke from [off] thy nolls.
40 and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.'

Genesis 27:40 Commentaries