Compare Translations for Genesis 27:7

7 'Bring me some game and make some delicious food for me to eat so that I can bless you in the Lord's presence before I die.'
7 'Bring me game and prepare for me delicious food, that I may eat it and bless you before the LORD before I die.'
7 Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
7 'Bring me some game and fix me a hearty meal so that I can eat and bless you with God's blessing before I die.'
7 'Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.'
7 ‘Bring me some game and prepare me some tasty food to eat, so that I may give you my blessing in the presence of the LORD before I die.’
7 Bring me game and make savory food for me, that I may eat it and bless you in the presence of the Lord before my death.'
7 ‘Bring me some wild game and prepare me a delicious meal. Then I will bless you in the LORD ’s presence before I die.’
7 "Bring me game, and prepare for me savory food to eat, that I may bless you before the Lord before I die.'
7 Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte.
7 Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.
7 Go and get some roe's meat and make me a good meal, so that I may be full, and give you my blessing before the Lord before my death.
7 "Tráeme caza y prepárame un buen guisado para que coma y te bendiga en presencia del SEÑOR antes de mi muerte."
7 ‘Bring me some game and make me some delicious food so I can eat, and I will bless you in the LORD's presence before I die.'
7 ‘Bring me some game and make me some delicious food so I can eat, and I will bless you in the LORD's presence before I die.'
7 'Bring me game, and make it tasty, so I can eat it. Then I will give you my blessing in the presence of ADONAI, before my death.'
7 Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death.
7 Bringe mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse, und daß ich dich vor Jehova segne vor meinem Tode.
7 "Bring me an animal and cook it for me. After I have eaten it, I will give you my blessing in the presence of the Lord before I die.'
7 "Bring me an animal and cook it for me. After I have eaten it, I will give you my blessing in the presence of the Lord before I die.'
7 He said, 'Bring me some wild game, and prepare a good-tasting meal for me to eat so that I will bless you in the presence of the LORD before I die.'
7 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.'
7 Tráeme caza, y hazme guisados, para que coma, y te bendiga delante del SEÑOR, antes que muera
7 Bring me venison and make me savoury food that I may eat and bless thee before the LORD before my death.
7 Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat , and bless thee before the LORD before my death.
7 'Bring wild game to me and prepare tasty food so I can eat [it] and bless you before Yahweh before my death.'
7 Bringe mir ein Wildbret und mache mir ein Essen, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, ehe ich sterbe.
7 Bring me venison, and prepare me meats, that I may eat and bless thee before the Lord before I die.
7 'Kill an animal and prepare some tasty food for me to eat. Then I will bless you in the presence of the Lord before I die.'
7 He said, 'Bring me a wild animal. Prepare some tasty food for me to eat. Then I'll give you my blessing before I die. The LORD will be my witness.' "
7 "Bring me game, and prepare for me savory food to eat, that I may bless you before the Lord before I die.'
7 “Caza un animal y prepárame una comida deliciosa. Entonces te bendeciré en presencia del Señor
antes de morir”.
7 que cace un animal y se lo traiga para hacerle un guiso como a él le gusta. También le ha prometido que antes de morirse lo va a bendecir, poniendo al SEÑOR como testigo.
7 ‘Traga-me alguma caça e prepare-me aquela comida saborosa, para que eu a coma e o abençoe na presença do SENHOR antes de morrer’.
7 Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die.
7 'Bring me game, and prepare for me savory food, that I may eat it, and bless you before the LORD before I die.'
7 'Bring me game, and prepare for me savory food, that I may eat it, and bless you before the LORD before I die.'
7 Tráeme caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera.
7 Tráeme caza, y hazme guisados, para que coma, y te bendiga delante del SEÑOR, antes que muera.
7 Breng mij een wildbraad, en maak mij smakelijke spijzen toe, dat ik ete; en ik zal u zegenen voor het aangezicht des HEEREN, voor mijn dood.
7 `Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat and bless thee before the LORD before my death.'
7 `Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat and bless thee before the LORD before my death.'
7 bringe me venyson and make me meate that I maye eate and blesse the before the LORde yer I dye.
7 adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar
7 adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar
7 Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death.
7 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'
7 Bring thou to me of thine hunting, and make thou meats, that I eat, and that I bless thee before the Lord before that I die. (Bring thou to me some of thy hunting, and make thou for me some stew, so that I can eat it, and then I shall bless thee before the Lord, before that I die.)
7 Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.

Genesis 27:7 Commentaries