Compare Translations for Genesis 33:5

Genesis 33:5 KJV
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said , Who are those with thee? And he said , The children which God hath graciously given thy servant.
Read Genesis 33 KJV  |  Read Genesis 33:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 33:5 NIV
Then Esau looked up and saw the women and children. "Who are these with you?" he asked. Jacob answered, "They are the children God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 NIV  |  Read Genesis 33:5 NIV in parallel  
Genesis 33:5 NKJV
And he lifted his eyes and saw the women and children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 NKJV  |  Read Genesis 33:5 NKJV in parallel  
Genesis 33:5 NRS
When Esau looked up and saw the women and children, he said, "Who are these with you?" Jacob said, "The children whom God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 NRS  |  Read Genesis 33:5 NRS in parallel  
Genesis 33:5 ASV
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children whom God hath graciously given thy servant.
Read Genesis 33 ASV  |  Read Genesis 33:5 ASV in parallel  
Genesis 33:5 BBE
Then Esau, lifting up his eyes, saw the women and the children, and said, Who are these with you? And he said, The children whom God in his mercy has given to your servant.
Read Genesis 33 BBE  |  Read Genesis 33:5 BBE in parallel  
Genesis 33:5 CJB
Esav looked up; on seeing the women and children, he asked, "Who are these with you?" Ya'akov answered, "The children God has graciously given to your servant."
Read Genesis 33 CJB  |  Read Genesis 33:5 CJB in parallel  
Genesis 33:5 RHE
And lifting up his eyes, he saw the women and their children, and said: What mean these? And do they belong to thee? He answered: They are the children which God hath given to me, thy servant.
Read Genesis 33 RHE  |  Read Genesis 33:5 RHE in parallel  
Genesis 33:5 ELB
Und er hob seine Augen auf und sah die Weiber und die Kinder und sprach: Wer sind diese bei dir? Und er sprach: Die Kinder, die Gott deinem Knechte beschert hat.
Read Genesis 33 ELB  |  Read Genesis 33:5 ELB in parallel  
Genesis 33:5 ESV
And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children, he said, "Who are these with you?" Jacob said, "The children whom God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 ESV  |  Read Genesis 33:5 ESV in parallel  
Genesis 33:5 GDB
Ed Esaù alzò gli occhi, e vide quelle donne e que’ fanciulli, e disse: Che ti son costoro? E Giacobbe disse: Sono i fanciulli che Iddio ha donati al tuo servitore.
Read Genesis 33 GDB  |  Read Genesis 33:5 GDB in parallel  
Genesis 33:5 GW
When he saw the women and children, Esau asked, "Who are these people here with you?" "The children God has graciously given me, sir," Jacob answered.
Read Genesis 33 GW  |  Read Genesis 33:5 GW in parallel  
Genesis 33:5 GNT
When Esau looked around and saw the women and the children, he asked, "Who are these people with you?" "These, sir, are the children whom God has been good enough to give me," Jacob answered.
Read Genesis 33 GNT  |  Read Genesis 33:5 GNT in parallel  
Genesis 33:5 HNV
He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, "Who are these with you?" He said, "The children whom God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 HNV  |  Read Genesis 33:5 HNV in parallel  
Genesis 33:5 CSB
When Esau looked up and saw the women and children, he asked, "Who are these with you?" He answered, "The children God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 CSB  |  Read Genesis 33:5 CSB in parallel  
Genesis 33:5 BLA
Y alzó sus ojos y vio a las mujeres y a los niños, y dijo: ¿Quiénes son éstos que vienen contigo? Y él respondió: Son los hijos que Dios en su misericordia ha concedido a tu siervo.
Read Genesis 33 BLA  |  Read Genesis 33:5 BLA in parallel  
Genesis 33:5 RVR
Y alzó sus ojos, y vió las mujeres y los niños, y dijo: ¿Qué te tocan éstos? Y él respondió: Son los niños que Dios ha dado á tu siervo.
Read Genesis 33 RVR  |  Read Genesis 33:5 RVR in parallel  
Genesis 33:5 LSG
?sa?, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as l?? Et Jacob r?pondit: Ce sont les enfants que Dieu a accord?s ? ton serviteur.
Read Genesis 33 LSG  |  Read Genesis 33:5 LSG in parallel  
Genesis 33:5 LUT
Und er hob seine Augen auf und sah die Weiber mit den Kindern und sprach: Wer sind diese bei dir? Er antwortete: Es sind Kinder, die Gott deinem Knecht beschert hat.
Read Genesis 33 LUT  |  Read Genesis 33:5 LUT in parallel  
Genesis 33:5 NAS
He lifted his eyes and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 NAS  |  Read Genesis 33:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 33:5 NCV
When Esau looked up and saw the women and children, he asked, "Who are these people with you?" Jacob answered, "These are the children God has given me. God has been good to me, your servant."
Read Genesis 33 NCV  |  Read Genesis 33:5 NCV in parallel  
Genesis 33:5 NIRV
Then Esau looked up and saw the women and children. "Who are these people with you?" he asked. Jacob answered, "They are the children God has so kindly given to me."
Read Genesis 33 NIRV  |  Read Genesis 33:5 NIRV in parallel  
Genesis 33:5 NLT
Then Esau looked at the women and children and asked, "Who are these people with you?""These are the children God has graciously given to me," Jacob replied.
Read Genesis 33 NLT  |  Read Genesis 33:5 NLT in parallel  
Genesis 33:5 OST
Puis il leva les yeux, et vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui as-tu là? Et il répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.
Read Genesis 33 OST  |  Read Genesis 33:5 OST in parallel  
Genesis 33:5 RSV
And when Esau raised his eyes and saw the women and children, he said, "Who are these with you?" Jacob said, "The children whom God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 RSV  |  Read Genesis 33:5 RSV in parallel  
Genesis 33:5 RIV
Poi Esaù, alzando gli occhi, vide le donne e i fanciulli, e disse: "Chi son questi qui che hai teco?" Giacobbe rispose: "Sono i figliuoli che Dio s’è compiaciuto di dare al tuo servo".
Read Genesis 33 RIV  |  Read Genesis 33:5 RIV in parallel  
Genesis 33:5 SEV
Y alzó sus ojos, y vio las mujeres y los niños, y dijo: ¿Quiénes son éstos? Y él respondió: Son los niños que Dios ha dado a tu siervo.
Read Genesis 33 SEV  |  Read Genesis 33:5 SEV in parallel  
Genesis 33:5 SVV
Daarna hief hij zijn ogen op, en zag die vrouwen en die kinderen, en zeide: Wie zijn deze bij u? En hij zeide: De kinderen, die God aan uw knecht genadiglijk verleend heeft.
Read Genesis 33 SVV  |  Read Genesis 33:5 SVV in parallel  
Genesis 33:5 DBY
And he lifted up his eyes and saw the women and the children, and said, Who are these with thee? And he said, The children that God has graciously given thy servant.
Read Genesis 33 DBY  |  Read Genesis 33:5 DBY in parallel  
Genesis 33:5 VUL
levatisque oculis vidit mulieres et parvulos earum et ait quid sibi volunt isti et si ad te pertinent respondit parvuli sunt quos donavit mihi Deus servo tuo
Read Genesis 33 VUL  |  Read Genesis 33:5 VUL in parallel  
Genesis 33:5 MSG
Then Esau looked around and saw the women and children: "And who are these with you?" Jacob said, "The children that God saw fit to bless me with."
Read Genesis 33 MSG  |  Read Genesis 33:5 MSG in parallel  
Genesis 33:5 WBT
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children, and said, Who [are] those with thee? And he said, The children which God hath graciously given to thy servant.
Read Genesis 33 WBT  |  Read Genesis 33:5 WBT in parallel  
Genesis 33:5 TMB
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children, and said, "Who are those with thee?" And he said, "The children which God hath graciously given thy servant."
Read Genesis 33 TMB  |  Read Genesis 33:5 TMB in parallel  
Genesis 33:5 TNIV
Then Esau looked up and saw the women and children. "Who are these with you?" he asked. Jacob answered, "They are the children God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 TNIV  |  Read Genesis 33:5 TNIV in parallel  
Genesis 33:5 WEB
He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, "Who are these with you?" He said, "The children whom God has graciously given your servant."
Read Genesis 33 WEB  |  Read Genesis 33:5 WEB in parallel  
Genesis 33:5 WYC
And when Esau's eyes were raised up, he saw the women, and the little children of them, and said, What will these (mean) to themselves? and whether they pertain to thee? (And when Esau raised up his eyes, he saw the women, and their little children, and he said, Who be these? do they pertain to thee?) Jacob answered, They be the little children, which God hath given to me, thy servant.
Read Genesis 33 WYC  |  Read Genesis 33:5 WYC in parallel  
Genesis 33:5 YLT
and he lifteth up his eyes, and seeth the women and the children, and saith, `What [are] these to thee?' And he saith, `The children with whom God hath favoured thy servant.'
Read Genesis 33 YLT  |  Read Genesis 33:5 YLT in parallel  

Genesis 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

The friendly meeting of Jacob and Esau. (1-16) Jacob comes to Succoth and Shalem, He builds an altar. (17-20)

Verses 1-16 Jacob, having by prayer committed his case to God, went on his way. Come what will, nothing can come amiss to him whose heart is fixed, trusting in God. Jacob bowed to Esau. A humble, submissive behaviour goes far towards turning away wrath. Esau embraced Jacob. God has the hearts of all men in his hands, and can turn them when and how he pleases. It is not in vain to trust in God, and to call upon him in the day of trouble. And when a man's ways please the Lord he maketh even his enemies to be at peace with him. Esau receives Jacob as a brother, and much tenderness passes between them. Esau asks, Who are those with thee? To this common question, Jacob spoke like himself, like a man whose eyes are ever directed towards the Lord. Jacob urged Esau, though his fear was over, and he took his present. It is well when men's religion makes them generous, free-hearted, and open-handed. But Jacob declined Esau's offer to accompany him. It is not desirable to be too intimate with superior ungodly relations, who will expect us to join in their vanities, or at least to wink at them, though they blame, and perhaps mock at, our religion. Such will either be a snare to us, or offended with us. We shall venture the loss of all things, rather than endanger our souls, if we know their value; rather than renounce Christ, if we truly love him. And let Jacob's care and tender attention to his family and flocks remind us of the good Shepherd of our souls, who gathers the lambs with his arm, and carries them in his bosom, and gently leads those that are with young, ( Isaiah 40:11 ) . As parents, teachers or pastors, we should all follow his example.

Verses 17-20 Jacob did not content himself with words of thanks for God's favour to him, but gave real thanks. Also he kept up religion, and the worship of God in his family. Where we have a tent, God must have an altar. Jacob dedicated this altar to the honour of El-elohe-Israel, God, the God of Israel; to the honour of God, the only living and true God; and to the honour of the God of Israel, as a God in covenant with him. Israel's God is Israel's glory. Blessed be his name, he is still the mighty God, the God of Israel. May we praise his name, and rejoice in his love, through our pilgrimage here on earth, and for ever in the heavenly Canaan.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use