Compare Translations for Genesis 41:47

47 During the seven years of abundance the land produced outstanding harvests.
47 During the seven plentiful years the earth produced abundantly,
47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
47 During the next seven years of plenty the land produced bumper crops.
47 During the seven years of plenty the land brought forth abundantly.
47 During the seven years of abundance the land produced plentifully.
47 Now in the seven plentiful years the ground brought forth abundantly.
47 As predicted, for seven years the land produced bumper crops.
47 During the seven plenteous years the earth produced abundantly.
47 Durante os sete anos de fartura a terra produziu a mancheias;
47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
47 Now in the seven good years the earth gave fruit in masses.
47 Y produjo la tierra a manos llenas durante los siete años de abundancia.
47 During the seven years of abundance, the land produced plentifully.
47 During the seven years of abundance, the land produced plentifully.
47 During the seven years of abundance, the earth brought forth heaps of produce.
47 And in the seven years of plenty the land brought forth by handfuls.
47 Und das Land trug in den sieben Jahren des Überflusses händevoll.
47 During the seven years of plenty the land produced abundant crops,
47 During the seven years of plenty the land produced abundant crops,
47 During the seven good years the land produced large harvests.
47 In the seven plenteous years the eretz brought forth by handfuls.
47 Y produjo la tierra en aquellos siete años de abundancia a montones
47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
47 And the land produced a plenty in the seven years of abundance.
47 Und das Land trug in den sieben reichen Jahren die Fülle;
47 And the land produced, in the seven years of plenty, handfuls .
47 During the seven good years, the crops in the land grew well.
47 During the seven years when there was plenty of food, the land produced more than the people needed.
47 During the seven plenteous years the earth produced abundantly.
47 Tal como se había predicho, la tierra produjo cosechas abundantes durante siete años.
47 Durante los siete años de abundancia la tierra produjo grandes cosechas,
47 Durante os sete anos de fartura a terra teve grande produção.
47 And the fruitfulness of the seven years came: and the corn being bound up into sheaves, was gathered together into the barns of Egypt.
47 During the seven plenteous years the earth brought forth abundantly,
47 During the seven plenteous years the earth brought forth abundantly,
47 E hizo la tierra en aquellos siete años de hartura á montones.
47 E hizo la tierra en aquellos siete años de abundancia a montones.
47 En het land bracht voort, in de zeven jaren des overvloeds, bij handvollen.
47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
47 And in the .vij. pleteous yeres they made sheves and gathered
47 venitque fertilitas septem annorum et in manipulos redactae segetes congregatae sunt in horrea Aegypti
47 venitque fertilitas septem annorum et in manipulos redactae segetes congregatae sunt in horrea Aegypti
47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfulls.
47 In the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
47 And the plenty of [the] seven years came, and [the] ripe corns were bound into handfuls/into sheaves (and the harvest came forth in abundance),
47 and the land maketh in the seven years of plenty by handfuls.

Genesis 41:47 Commentaries