Compare Translations for Genesis 50:22

22 Joseph and his father's household remained in Egypt. Joseph lived 110 years.
22 So Joseph remained in Egypt, he and his father's house. Joseph lived 110 years.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
22 Joseph continued to live in Egypt with his father's family. Joseph lived 110 years.
22 Now Joseph stayed in Egypt, he and his father's household, and Joseph lived one hundred and ten years.
22 Joseph stayed in Egypt, along with all his father’s family. He lived a hundred and ten years
22 So Joseph dwelt in Egypt, he and his father's household. And Joseph lived one hundred and ten years.
22 So Joseph and his brothers and their families continued to live in Egypt. Joseph lived to the age of 110.
22 So Joseph remained in Egypt, he and his father's household; and Joseph lived one hundred ten years.
22 José, pois, habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu cento e dez anos.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived a hundred and ten years.
22 Now Joseph and all his father's family went on living in Egypt: and the years of Joseph's life were a hundred and ten.
22 Y José se quedó en Egipto, él y la casa de su padre; y vivió José ciento diez años.
22 Thus Joseph lived in Egypt, he and his father's household. Joseph lived 110 years
22 Thus Joseph lived in Egypt, he and his father's household. Joseph lived 110 years
22 Yosef continued living in Egypt, he and his father's household. Yosef lived 110 years.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
22 Und Joseph wohnte in Ägypten, er und das Haus seines Vaters; und Joseph lebte hundertzehn Jahre.
22 Joseph continued to live in Egypt with his father's family; he was a hundred and ten years old when he died.
22 Joseph continued to live in Egypt with his father's family; he was a hundred and ten years old when he died.
22 Joseph and his father's family stayed in Egypt. Joseph lived to be 110 years old.
22 Yosef lived in Mitzrayim, he, and his father's house. Yosef lived one hundred ten years.
22 Y estuvo José en Egipto, él y la casa de su padre: y vivió José ciento diez años
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived one hundred and ten years.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
22 So Joseph remained in Egypt, he and the house of his father. And Joseph lived one hundred and ten years.
22 Also wohnte Joseph in Ägypten mit seines Vaters Hause und lebte hundertundzehn Jahre
22 And Joseph dwelt in Egypt, he and his brethren, and all the family of his father; and Joseph lived a hundred and ten years.
22 Joseph continued to live in Egypt with all his father's family. He died when he was one hundred ten years old.
22 Joseph stayed in Egypt, along with all of his father's family. He lived 110 years.
22 So Joseph remained in Egypt, he and his father's household; and Joseph lived one hundred ten years.
22 Muerte de José
José y sus hermanos con sus familias siguieron viviendo en Egipto. José vivió hasta los ciento diez años de edad.
22 José y la familia de su padre permanecieron en Egipto. Alcanzó la edad de ciento diez años,
22 José permaneceu no Egito, com toda a família de seu pai. Viveu cento e dez anos
22 And he dwelt in Egypt with all his father’s house; and lived a hundred and ten years.
22 So Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
22 So Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
22 Y estuvo José en Egipto, él y la casa de su padre: y vivió José ciento diez años.
22 Y estuvo José en Egipto, él y la casa de su padre: y vivió José ciento diez años.
22 Jozef dan woonde in Egypte, hij en het huis zijns vaders; en Jozef leefde honderd en tien jaren.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
22 Ioseph dwelt in Egipte and his fathers house also ad lyved an hundred and .x. yere.
22 et habitavit in Aegypto cum omni domo patris sui vixitque centum decem annis et vidit Ephraim filios usque ad tertiam generationem filii quoque Machir filii Manasse nati sunt in genibus Ioseph
22 et habitavit in Aegypto cum omni domo patris sui vixitque centum decem annis et vidit Ephraim filios usque ad tertiam generationem filii quoque Machir filii Manasse nati sunt in genibus Ioseph
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived a hundred and ten years.
22 Joseph lived in Egypt, he, and his father's house. Joseph lived one hundred ten years.
22 and Joseph dwelled in Egypt, with all the house of his father (and Joseph lived in Egypt, with all of his father's household, or all of his father's family). And he lived an hundred [and ten] years,
22 And Joseph dwelleth in Egypt, he and the house of his father, and Joseph liveth a hundred and ten years,

Genesis 50:22 Commentaries