Compare Translations for Genesis 50:26

26 Joseph died at the age of 110. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 Joseph died at the age of 110 years. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died at the age of one hundred and ten years; and he was embalmed and placed in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.
26 And Joseph died, being one hundred ten years old; he was embalmed and placed in a coffin in Egypt.
26 Assim morreu José, tendo cento e dez anos de idade; e o embalsamaram e o puseram num caixão no Egito.
26 So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 So Joseph came to his death, being a hundred and ten years old: and they made his body ready, and he was put in a chest in Egypt.
26 Y murió José a la edad de ciento diez años; y lo embalsamaron y lo pusieron en un ataúd en Egipto.
26 Joseph died when he was 110 years old. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.
26 Joseph died when he was 110 years old. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.
26 So Yosef died at the age of 110, and they embalmed him and put him in a coffin in Egypt.
26 And Joseph died, a hundred and ten years old; and they embalmed him; and he was put in a coffin in Egypt.
26 Und Joseph starb, hundertzehn Jahre alt; und sie balsamierten ihn ein, und man legte ihn in eine Lade in Ägypten.
26 So Joseph died in Egypt at the age of a hundred and ten. They embalmed his body and put it in a coffin.
26 So Joseph died in Egypt at the age of a hundred and ten. They embalmed his body and put it in a coffin.
26 Joseph died when he was 110 years old. His body was embalmed and placed in a coffin in Egypt.
26 So Yosef died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Mitzrayim.
26 Y murió José de edad de ciento diez años; y lo embalsamaron, y fue puesto en un arca en Egipto
26 So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in an ark in Egypt.
26 So Joseph died , being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, [being] one hundred and ten years old. They embalmed him and he was placed in a coffin in Egypt.
26 Also starb Joseph, da er war hundertundzehn Jahre alt. Und sie salbten ihn und legten ihn in eine Lade in Ägypten.
26 And Joseph died, aged an hundred and ten years; and they prepared his corpse, and put him in a coffin in Egypt.
26 Joseph died when he was one hundred ten years old. Doctors prepared his body for burial, and then they put him in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died at the age of 110. They prepared his body to be buried. Then he was placed in a casket in Egypt.
26 And Joseph died, being one hundred ten years old; he was embalmed and placed in a coffin in Egypt.
26 José murió a los ciento diez años de edad y los egipcios lo embalsamaron, y pusieron su cuerpo en un ataúd en Egipto.
26 José murió en Egipto a los ciento diez años de edad. Una vez que lo embalsamaron, lo pusieron en un ataúd.
26 Morreu José com a idade de cento e dez anos. E, depois de embalsamado, foi colocado num sarcófago no Egito.
26 (50-25) And he died, being a hundred and ten years old. And being embalmed, he was laid in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 Y murió José de edad de ciento diez años; y embalsamáronlo, y fué puesto en un ataúd en Egipto.
26 Y murió José de edad de ciento diez años; y lo embalsamaron, y fue puesto en un arca en Egipto.
26 En Jozef stierf, honderd en tien jaren oud zijnde; en zij balsemden hem, en men legde hem in een kist in Egypte.
26 So Joseph died, being a hundred and ten years old. And they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, being a hundred and ten years old. And they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 And so Ioseph dyed when he was an hundred and .x. yere olde. And they enbawmed him and put him in a chest in Egipte.
26 So Joseph died, [being] a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
26 he died, when an hundred and ten years of his life were filled (then he died, when he was a hundred and ten years old); and he was anointed with sweet smelling spiceries, and he was kept in a bier in Egypt.
26 And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.

Genesis 50:26 Commentaries