Interlinear Bible 1 Timothy 5

1 Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
Presbutevrw/ A-DSM mh; PRT ejpiplhvxh/?, ajlla; CONJ parakavlei V-PAM-2S wJ? ADV patevra, N-ASM newtevrou? A-APM wJ? ADV ajdelfouv?, N-APM
2 older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
presbutevra? A-APF wJ? ADV mhtevra?, N-APF newtevra? A-APF wJ? ADV ajdelfa;? N-APF ejn PREP pavsh/ A-DSF aJgneiva/. N-DSF
3 Give proper recognition to those widows who are really in need.
Xhvra? N-APF tivma V-PAM-2S ta;? T-APF o~ntw? ADV chvra?. N-APF
4 But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM chvra N-NSF tevkna N-APN h^ PRT e~kgona A-APN e~cei, V-PAI-3S manqanevtwsan V-PAM-3P prw'ton ADV to;n T-ASM i~dion A-ASM oi\kon N-ASM eujsebei'n V-PAN kai; CONJ ajmoiba;? N-APF ajpodidovnai V-PAN toi'? T-DPM progovnoi?, N-DPM tou'to D-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S ajpovdekton A-NSN ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
5 The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.
hJ T-NSF de; CONJ o~ntw? ADV chvra N-NSF kai; CONJ memonwmevnh V-RPP-NSF h~lpiken V-RAI-3S ejpi; PREP qeo;n N-ASM kai; CONJ prosmevnei V-PAI-3S tai'? T-DPF dehvsesin N-DPF kai; CONJ tai'? T-DPF proseucai'? N-DPF nukto;? N-GSF kai; CONJ hJmevra?: N-GSF
6 But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.
hJ T-NSF de; CONJ spatalw'sa V-PAP-NSF zw'sa V-PAP-NSF tevqnhken. V-RAI-3S
7 Give the people these instructions, too, so that no one may be open to blame.
kai; CONJ tau'ta D-APN paravggelle, V-PAM-2S i&na CONJ ajnepivlhmptoi A-NPM ?wsin. V-PXS-3P
8 If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM tw'n T-GPM ijdivwn A-GPM kai; CONJ mavlista ADV oijkeivwn A-GPM ouj PRT pronoei', V-PAI-3S th;n T-ASF pivstin N-ASF h~rnhtai V-RDI-3S kai; CONJ e~stin V-PXI-3S ajpivstou A-GSM ceivrwn. A-NSM
9 No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
Xhvra N-NSF katalegevsqw V-PPM-3S mh; PRT e~latton A-NSN ejtw'n N-GPN eJxhvkonta gegonui'a, V-2RAP-NSF eJno;? N-GSM ajndro;? N-GSM gunhv, N-NSF
10 and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the saints, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.
ejn PREP e~rgoi? N-DPN kaloi'? A-DPN marturoumevnh, V-PPP-NSF eij COND ejteknotrovfhsen, V-AAI-3S eij COND ejxenodovchsen, eij COND aJgivwn A-GPM povda? N-APM e~niyen, V-AAI-3S eij COND qlibomevnoi? V-PPP-DPM ejphvrkesen, V-AAI-3S eij COND panti; A-DSN e~rgw/ N-DSN ajgaqw'/ A-DSN ejphkolouvqhsen. V-AAI-3S
11 As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.
newtevra? A-APF de; CONJ chvra? N-APF paraitou': V-PNM-2S o&tan CONJ ga;r CONJ katastrhniavswsin V-AAS-3P tou' T-GSM Xristou', N-GSM gamei'n V-PAN qevlousin, V-PAI-3P
12 Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.
e~cousai V-PAP-NPF krivma N-ASN o&ti CONJ th;n T-ASF prwvthn A-ASF pivstin N-ASF hjqevthsan: V-AAI-3P
13 Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also gossips and busybodies, saying things they ought not to.
a&ma ADV de; CONJ kai; CONJ ajrgai; A-NPF manqavnousin, V-PAI-3P periercovmenai V-PNP-NPF ta;? T-APF oijkiva?, N-APF ouj PRT movnon ADV de; CONJ ajrgai; A-NPF ajlla; CONJ kai; CONJ fluvaroi A-NPF kai; CONJ perivergoi, A-NPM lalou'sai V-PAP-NPF ta; T-APN mh; PRT devonta. V-PQP-APN
14 So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
bouvlomai V-PNI-1S ou\n CONJ newtevra? A-APF gamei'n, V-PAN teknogonei'n, V-PAN oijkodespotei'n, V-PAN mhdemivan A-ASF ajformh;n N-ASF didovnai V-PAN tw'/ T-DSM ajntikeimevnw/ V-PNP-DSM loidoriva? N-GSF cavrin: ADV
15 Some have in fact already turned away to follow Satan.
h~dh ADV gavr CONJ tine? X-NPM ejxetravphsan ojpivsw ADV tou' T-GSM Satana'. N-GSM
16 If any woman who is a believer has widows in her family, she should help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
ei~ COND ti? X-NSM pisth; A-NSF e~cei V-PAI-3S chvra?, N-APF ejparkeivtw V-PAM-3S aujtai'?, P-DPF kai; CONJ mh; PRT bareivsqw V-PPM-3S hJ PRT ejkklhsiva, N-NSF i&na CONJ tai'? T-DPF o~ntw? ADV chvrai? N-DPF ejparkevsh/. V-AAS-3S
17 The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.
OiJ T-NPM kalw'? ADV proestw'te? V-RAP-NPM presbuvteroi A-NPM diplh'? A-GSF timh'? N-GSF ajxiouvsqwsan, mavlista ADV oiJ T-NPM kopiw'nte? V-PAP-NPM ejn PREP lovgw/ N-DSM kai; CONJ didaskaliva/: N-DSF
18 For the Scripture says, "Do not muzzle the ox while it is treading out the grain," and "The worker deserves his wages."
levgei V-PAI-3S ga;r CONJ hJ T-NSF grafhv, N-NSF Bou'n N-ASM ajlow'nta V-PAP-ASM ouj PRT fimwvsei?: V-FAI-2S kaiv, CONJ ~axio? oJ T-NSM ejrgavth? N-NSM tou' T-GSM misqou' N-GSM aujtou'. P-GSM
19 Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
kata; PREP presbutevrou A-GSM kathgorivan N-ASF mh; PRT paradevcou, V-PNM-2S ejkto;? ADV eij COND mh; PRT ejpi; PREP duvo N-NUI h^ PRT triw'n N-GPM martuvrwn. N-GPM
20 Those who sin are to be rebuked publicly, so that the others may take warning.
tou;? T-APM aJmartavnonta? V-PAP-APM ejnwvpion ADV pavntwn A-GPM e~legce, V-PAM-2S i&na CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM loipoi; A-NPM fovbon N-ASM e~cwsin. V-PAS-3P
21 I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.
Diamartuvromai V-PNI-1S ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ Xristou' N-GSM #Ihsou' N-GSM kai; CONJ tw'n T-GPM ejklektw'n A-GPM ajggevlwn, N-GPM i&na CONJ tau'ta D-APN fulavxh/? cwri;? ADV prokrivmato?, N-GSN mhde;n A-ASN poiw'n V-PAP-NSM kata; PREP provsklisin. N-ASF
22 Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
Xei'ra? N-APF tacevw? ADV mhdeni; A-DSM ejpitivqei, V-PAM-2S mhde; CONJ koinwvnei V-PAM-2S aJmartivai? N-DPF ajllotrivai?: A-DPF seauto;n F-3ASM aJgno;n A-ASM thvrei. V-PAM-2S
23 Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
Mhkevti ADV uJdropovtei, V-PAM-2S ajlla; CONJ oi~nw/ N-DSM ojlivgw/ A-DSM crw' V-PNM-2S dia; PREP to;n T-ASM stovmacon N-ASM kai; CONJ ta;? T-APF puknav? A-APF sou P-2GS ajsqeneiva?. N-APF
24 The sins of some men are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.
Tinw'n X-GPM ajnqrwvpwn N-GPM aiJ T-NPF aJmartivai N-NPF provdhloiv A-NPF eijsin, V-PXI-3P proavgousai V-PAP-NPF eij? PREP krivsin, N-ASF tisi;n X-DPM de; CONJ kai; CONJ ejpakolouqou'sin: V-PAI-3P
25 In the same way, good deeds are obvious, and even those that are not cannot be hidden.
wJsauvtw? ADV kai; CONJ ta; T-NPN e~rga N-NPN ta; T-NPN kala; A-NPN provdhla, A-NPN kai; CONJ ta; T-NPN a~llw? ADV e~conta V-PAP-NPN krubh'nai V-2APN ouj PRT duvnantai. V-PNI-3P