Compare Translations for Isaiah 31:5

5 Like hovering birds, so the Lord of Hosts will protect Jerusalem- by protecting [it], He will rescue [it], by sparing [it], He will deliver [it].
5 Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it."
5 As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
5 Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.
5 Like birds hovering overhead, the LORD Almighty will shield Jerusalem; he will shield it and deliver it, he will ‘pass over’ it and will rescue it.”
5 Like birds flying about, So will the Lord of hosts defend Jerusalem. Defending, He will also deliver it; Passing over, He will preserve it."
5 The LORD of Heaven’s Armies will hover over Jerusalem and protect it like a bird protecting its nest. He will defend and save the city; he will pass over it and rescue it.”
5 Like birds hovering overhead, so the Lord of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
5 As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].
5 Like birds with outstretched wings, so will the Lord of armies be a cover to Jerusalem; he will be a cover and salvation for it, going over it he will keep it from danger.
5 Like birds flying aloft, so the LORD of heavenly forces will shield Jerusalem: shielding and saving, sparing and rescuing.
5 Like birds flying aloft, so the LORD of heavenly forces will shield Jerusalem: shielding and saving, sparing and rescuing.
5 Like hovering birds, ADONAI-Tzva'ot will protect Yerushalayim. In protecting it, he will rescue it; in sparing it, he will save it.
5 As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue [it].
5 Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the Lord Almighty, will protect Jerusalem and defend it."
5 Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the Lord Almighty, will protect Jerusalem and defend it."
5 The LORD of Armies will defend Jerusalem like a hovering bird. He will defend it and rescue it. He will pass over it and protect it.
5 As birds hovering, so will the LORD of Hosts protect Yerushalayim; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].
5 As birds flying, so will the LORD of the hosts defend Jerusalem; defending, delivering, passing over, and saving it.
5 As birds flying , so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
5 Like birds flying [overhead], so Yahweh of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver [it]; he will pass over and rescue [it].
5 The Lord All-Powerful will defend Jerusalem like birds flying over their nests. He will defend and save it; he will 'pass over' and save Jerusalem."
5 Like a bird hovering over its nest, I will guard Jerusalem. I will keep it safe. I will pass over it and save it. I am the LORD who rules over all."
5 Like birds hovering overhead, so the Lord of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
5 As birds flying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving.
5 Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
5 Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
5 As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending, also He will deliver it; and passing over, He will preserve it.
5 As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending, also He will deliver it; and passing over, He will preserve it.
5 sicut aves volantes sic proteget Dominus exercituum Hierusalem protegens et liberans transiens et salvans
5 sicut aves volantes sic proteget Dominus exercituum Hierusalem protegens et liberans transiens et salvans
5 As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver [it]; [and] passing over he will preserve [it].
5 As birds hovering, so will Yahweh of Hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].
5 As birds flying (over their nests), so the Lord of hosts shall defend Jerusalem; he defending and delivering, passing forth and saving (he defending it, shall rescue it, and hovering over it, he shall save it).
5 As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.'

Isaiah 31:5 Commentaries