Compare Translations for Isaiah 46:1

Isaiah 46:1 BBE
Bel is bent down, Nebo is falling; their images are on the beasts and on the cattle: the things which you took about have become a weight to the tired beast.
Read Isaiah 46 BBE  |  Read Isaiah 46:1 BBE in parallel  
Isaiah 46:1 GDB
BEL è andato giù, Nebo è caduto boccone, i loro idoli sono stati posti sopra bestie, e sopra giumenti; i vostri somieri sono stati caricati d’una soma, fino a stanchezza.
Read Isaiah 46 GDB  |  Read Isaiah 46:1 GDB in parallel  
Isaiah 46:1 CSB
Bel crouches; Nebo cowers. Their idols are consigned to beasts and cattle. The [images] you carry are loaded, as a burden for the weary [animal].
Read Isaiah 46 CSB  |  Read Isaiah 46:1 CSB in parallel  
Isaiah 46:1 NKJV
Bel bows down, Nebo stoops; Their idols were on the beasts and on the cattle. Your carriages were heavily loaded, A burden to the weary beast.
Read Isaiah 46 NKJV  |  Read Isaiah 46:1 NKJV in parallel  
Isaiah 46:1 NRS
Bel bows down, Nebo stoops, their idols are on beasts and cattle; these things you carry are loaded as burdens on weary animals.
Read Isaiah 46 NRS  |  Read Isaiah 46:1 NRS in parallel  
Isaiah 46:1 ASV
Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary [beast].
Read Isaiah 46 ASV  |  Read Isaiah 46:1 ASV in parallel  
Isaiah 46:1 CJB
Bel bows down, N'vo stoops low; their idols are borne by animals, beasts of burden. The loads you yourselves were carrying are now burdening tired animals.
Read Isaiah 46 CJB  |  Read Isaiah 46:1 CJB in parallel  
Isaiah 46:1 RHE
Bel is broken, Nebo is destroyed: their idols are put upon beasts and cattle, your burdens of heavy weight even unto weariness.
Read Isaiah 46 RHE  |  Read Isaiah 46:1 RHE in parallel  
Isaiah 46:1 ELB
Bel krümmt sich, Nebo sinkt zusammen; ihre Bilder sind dem Saumtiere und dem Lastvieh zuteil geworden; eure Tragbilder sind aufgeladen, eine Last für das ermüdete Vieh.
Read Isaiah 46 ELB  |  Read Isaiah 46:1 ELB in parallel  
Isaiah 46:1 ESV
Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts.
Read Isaiah 46 ESV  |  Read Isaiah 46:1 ESV in parallel  
Isaiah 46:1 GW
The god Bel bows down; the god Nebo stoops low. Their statues are seated on animals and cattle. The gods that you carry are burdens, a load for weary people.
Read Isaiah 46 GW  |  Read Isaiah 46:1 GW in parallel  
Isaiah 46:1 GNT
"This is the end for Babylon's gods! Bel and Nebo once were worshiped, but now they are loaded on donkeys, a burden for the backs of tired animals.
Read Isaiah 46 GNT  |  Read Isaiah 46:1 GNT in parallel  
Isaiah 46:1 HNV
Bel bows down, Nevo stoops; their idols are on the animals, and on the cattle: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal].
Read Isaiah 46 HNV  |  Read Isaiah 46:1 HNV in parallel  
Isaiah 46:1 KJV
Bel boweth down , Nebo stoopeth , their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden ; they are a burden to the weary beast.
Read Isaiah 46 KJV  |  Read Isaiah 46:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 46:1 BLA
Se ha postrado Bel, se derrumba Nebo; sus imágenes son puestas sobre bestias, sobre animales de carga. Vuestros fardos son pesados, una carga para la bestia fatigada.
Read Isaiah 46 BLA  |  Read Isaiah 46:1 BLA in parallel  
Isaiah 46:1 RVR
POSTROSE Bel, abatióse Nebo; sus simulacros fueron puestos sobre bestias, y sobre animales de carga: os llevarán cargados de vosotros, carga penosa.
Read Isaiah 46 RVR  |  Read Isaiah 46:1 RVR in parallel  
Isaiah 46:1 LSG
Bel s'?croule, Nebo tombe; On met leurs idoles sur des animaux, sur des b?tes; Vous les portiez, et les voil? charg?es, Devenues un fardeau pour l'animal fatigu?!
Read Isaiah 46 LSG  |  Read Isaiah 46:1 LSG in parallel  
Isaiah 46:1 LUT
Der Bel ist gebeugt, der Nebo ist gefallen, ihre Götzen sind den Tieren und dem Vieh zuteil geworden, daß sie sich müde tragen an eurer Last.
Read Isaiah 46 LUT  |  Read Isaiah 46:1 LUT in parallel  
Isaiah 46:1 NAS
Bel has bowed down, Nebo stoops over ; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.
Read Isaiah 46 NAS  |  Read Isaiah 46:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 46:1 NCV
Bel and Nebo bow down. Their idols are carried by animals. The statues are only heavy loads that must be carried; they only make people tired.
Read Isaiah 46 NCV  |  Read Isaiah 46:1 NCV in parallel  
Isaiah 46:1 NIRV
The gods Bel and Nebo are brought down in shame. The statues of them are being carried away on the backs of animals. They used to be carried around by the people who worshiped them. But now they've become a heavy load for tired animals.
Read Isaiah 46 NIRV  |  Read Isaiah 46:1 NIRV in parallel  
Isaiah 46:1 NIV
Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
Read Isaiah 46 NIV  |  Read Isaiah 46:1 NIV in parallel  
Isaiah 46:1 NLT
The idols of Babylon, Bel and Nebo, are being hauled away on ox carts. But look! The beasts are staggering under the weight!
Read Isaiah 46 NLT  |  Read Isaiah 46:1 NLT in parallel  
Isaiah 46:1 OST
Bel est renversé; Nébo tombe; leurs statues s'en vont sur les animaux, sur les bêtes de somme; les dieux que vous portiez, on les charge comme un fardeau sur la bête fatiguée.
Read Isaiah 46 OST  |  Read Isaiah 46:1 OST in parallel  
Isaiah 46:1 RSV
Bel bows down, Nebo stoops, their idols are on beasts and cattle; these things you carry are loaded as burdens on weary beasts.
Read Isaiah 46 RSV  |  Read Isaiah 46:1 RSV in parallel  
Isaiah 46:1 RIV
Bel crolla, Nebo cade; le loro statue son messe sopra animali, su bestie da soma; quest’idoli che voi portavate qua e là son diventati un carico; un peso per la bestia stanca!
Read Isaiah 46 RIV  |  Read Isaiah 46:1 RIV in parallel  
Isaiah 46:1 SEV
Se postró Bel, se abatió Nebo. Sus imágenes fueron puestas sobre bestias, y sobre animales de carga , que os llevarán, cargadas de vosotros, carga de cansancio.
Read Isaiah 46 SEV  |  Read Isaiah 46:1 SEV in parallel  
Isaiah 46:1 SVV
Bel is gekromd, Nebo wordt nedergebogen, hun afgoden zijn geworden voor de dieren en voor de beesten; uw opgeladen pakken zijn een last voor de vermoeide beesten.
Read Isaiah 46 SVV  |  Read Isaiah 46:1 SVV in parallel  
Isaiah 46:1 DBY
Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary [beast].
Read Isaiah 46 DBY  |  Read Isaiah 46:1 DBY in parallel  
Isaiah 46:1 VUL
conflatus est Bel contritus est Nabo facta sunt simulacra eorum bestiis et iumentis onera vestra gravi pondere usque ad lassitudinem
Read Isaiah 46 VUL  |  Read Isaiah 46:1 VUL in parallel  
Isaiah 46:1 MSG
The god Bel falls down, god Nebo slumps. The no-god hunks of wood are loaded on mules And have to be hauled off, wearing out the poor mules -
Read Isaiah 46 MSG  |  Read Isaiah 46:1 MSG in parallel  
Isaiah 46:1 WBT
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your loads [were] heavy; [they were] a burden to the weary [beast].
Read Isaiah 46 WBT  |  Read Isaiah 46:1 WBT in parallel  
Isaiah 46:1 TMB
Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols were upon the beasts and upon the cattle. Your carriages were heavy laden; they are a burden to the weary beast.
Read Isaiah 46 TMB  |  Read Isaiah 46:1 TMB in parallel  
Isaiah 46:1 TNIV
Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
Read Isaiah 46 TNIV  |  Read Isaiah 46:1 TNIV in parallel  
Isaiah 46:1 WEB
Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the cattle: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal].
Read Isaiah 46 WEB  |  Read Isaiah 46:1 WEB in parallel  
Isaiah 46:1 WYC
Bel is broken, Nebo is all-broken; their simulacra like to wild beasts and work beasts be broken; your burdens with heavy charge till to weariness were rotten, (Bel is broken, Nebo is all-broken; their idols that were worshipped/that were carried in your processions, now be loaded upon work beasts and cattle; now be heavy burdens upon your weary beasts,)
Read Isaiah 46 WYC  |  Read Isaiah 46:1 WYC in parallel  
Isaiah 46:1 YLT
Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary.
Read Isaiah 46 YLT  |  Read Isaiah 46:1 YLT in parallel  

Isaiah 46 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 46

The idols could not save themselves, but God saves his people. (1-4) The folly of worshipping idols. (5-13)

Verses 1-4 The heathen insulted the Jews, as if their idols Bel and Nebo were too hard for Jehovah. But their worshippers cannot help them; both the idols and the idolaters are gone into captivity. Let not God's people be afraid of either. Those things from which ungodly men expect safety and happiness, will be found unable to save them from death and hell. The true God will never fail his worshippers. The history of the life of every believer is a kind of abstract of the history of Israel. Our spiritual life is upheld by his grace, as constantly as our natural life by his providence. And God will never leave them. The Author will be the Finisher of their well-being, when, by decays, they need help as much as in infancy. This promise to Israel, enfeebled and grown old as a nation, is applicable to every aged follower of Christ. When compassed about with infirmities, and perhaps those around begin to grow weary of you, yet I am He that I have promised to be, He that you would have me to be. I will bear you up; carry you on in your way, and carry you home at last. If we learn to trust in and love him, we need not be anxious about our remaining days or years; he will still provide for us and watch over us, both as the creatures of his power, and as new-created by his Spirit.

Verses 5-13 Here the folly of those who made idols, and then prayed to them, is exposed. How does the profuseness of idolaters shame the niggardliness of many who call themselves God's servants, but are for a religion which costs them nothing! The service of sin always costs a great deal. God puts it to them what senseless, helpless things idols are. Let, then, the Jews show themselves men, avoiding such abominations. Many Scripture prophecies, delivered long ago, are not yet fulfilled; but the fulfilling of some is an earnest that the rest will come to pass. Nothing can help more to make us easy, than to be assured that God will do all his pleasure. Even those who know not and mind not God's revealed will, are called and used to fulfil the counsels of his secret will. Heaven and earth shall pass away, sooner than one tittle of the word of God. Obstinate sinners are addressed. Such were far from acceptance, but they were summoned to hearken to the word of the Lord. The salvation of a sinner begins with a humble and contrite heart, that trembles at God's word, with godly sorrow working true repentance, and faith in his mercy, through the obedience unto death of our Divine Surety. Christ, as the Divine righteousness and salvation to his people, would come in the appointed time. His salvation abides in his church for all believers.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use