Compare Translations for Isaiah 48:14

Isaiah 48:14 GW
Gather together, all of you, and listen. What idol has revealed such things? The LORD loves Cyrus. He will carry out the LORD's plan against Babylon. He will use his strength against the Babylonians.
Read Isaiah 48 GW  |  Read Isaiah 48:14 GW in parallel  
Isaiah 48:14 KJV
All ye, assemble yourselves, and hear ; which among them hath declared these things? The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.
Read Isaiah 48 KJV  |  Read Isaiah 48:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 48:14 NKJV
"All of you, assemble yourselves, and hear! Who among them has declared these things? The Lord loves him; He shall do His pleasure on Babylon, And His arm shall be against the Chaldeans.
Read Isaiah 48 NKJV  |  Read Isaiah 48:14 NKJV in parallel  
Isaiah 48:14 NRS
Assemble, all of you, and hear! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chaldeans.
Read Isaiah 48 NRS  |  Read Isaiah 48:14 NRS in parallel  
Isaiah 48:14 RSV
"Assemble, all of you, and hear! Who among them has declared these things? The LORD loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chalde'ans.
Read Isaiah 48 RSV  |  Read Isaiah 48:14 RSV in parallel  
Isaiah 48:14 ASV
Assemble yourselves, all ye, and hear; who among them hath declared these things? He whom Jehovah loveth shall perform his pleasure on Babylon, and his arm [shall be on] the Chaldeans.
Read Isaiah 48 ASV  |  Read Isaiah 48:14 ASV in parallel  
Isaiah 48:14 BBE
Come together, all of you, and give ear; who among you has given news of these things? the Lord's loved one will do his pleasure with Babylon, and with the seed of the Chaldaeans.
Read Isaiah 48 BBE  |  Read Isaiah 48:14 BBE in parallel  
Isaiah 48:14 CJB
"All of you, assemble and listen: which of you has foretold what is coming? ADONAI's friend will do his will against Bavel, using his arm against the Kasdim.
Read Isaiah 48 CJB  |  Read Isaiah 48:14 CJB in parallel  
Isaiah 48:14 RHE
Assemble yourselves together, all you, and hear: who among them hath declared these things? the Lord hath loved him, he will do his pleasure in Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.
Read Isaiah 48 RHE  |  Read Isaiah 48:14 RHE in parallel  
Isaiah 48:14 ELB
Versammelt euch, ihr alle, und höret! Wer unter ihnen hat dieses verkündet? Den Jehova liebt, der wird sein Wohlgefallen vollführen an Babel und seinen Arm an den Chaldäern.
Read Isaiah 48 ELB  |  Read Isaiah 48:14 ELB in parallel  
Isaiah 48:14 ESV
"Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The LORD loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chaldeans.
Read Isaiah 48 ESV  |  Read Isaiah 48:14 ESV in parallel  
Isaiah 48:14 GDB
Voi tutti, adunatevi, ed ascoltate: Chi, d’infra coloro, ha annunziate queste cose? Il Signore ha amato colui; egli metterà ad esecuzione la sua volontà contro a Babilonia, e il suo braccio sopra i Caldei.
Read Isaiah 48 GDB  |  Read Isaiah 48:14 GDB in parallel  
Isaiah 48:14 GNT
"Assemble and listen, all of you! None of the gods could predict that the man I have chosen would attack Babylon; he will do what I want him to do.
Read Isaiah 48 GNT  |  Read Isaiah 48:14 GNT in parallel  
Isaiah 48:14 HNV
Assemble yourselves, all you, and hear; who among them has declared these things? He whom the LORD loves shall perform his pleasure on Bavel, and his arm [shall be on] the Kasdim.
Read Isaiah 48 HNV  |  Read Isaiah 48:14 HNV in parallel  
Isaiah 48:14 CSB
All of you, assemble and listen! Who among the idols has declared these things? The Lord loves him; he will accomplish His will against Babylon, and His arm [will be against] the Chaldeans.
Read Isaiah 48 CSB  |  Read Isaiah 48:14 CSB in parallel  
Isaiah 48:14 BLA
Congregaos, todos vosotros, y escuchad. ¿Quién de entre ellos ha declarado estas cosas? El SEÑOR lo ama; él ejecutará su voluntad en Babilonia, y su brazo será contra los caldeos.
Read Isaiah 48 BLA  |  Read Isaiah 48:14 BLA in parallel  
Isaiah 48:14 RVR
Juntaos todos vosotros, y oid. ¿Quién hay entre ellos que anuncie estas cosas? Jehová lo amó, el cual ejecutará su voluntad en Babilonia, y su brazo en los Caldeos.
Read Isaiah 48 RVR  |  Read Isaiah 48:14 RVR in parallel  
Isaiah 48:14 LSG
Vous tous, assemblez-vous, et ?coutez! Qui d'entre eux a annonc? ces choses? Celui que l'?ternel aime ex?cutera sa volont? contre Babylone, Et son bras s'appesantira sur les Chald?ens.
Read Isaiah 48 LSG  |  Read Isaiah 48:14 LSG in parallel  
Isaiah 48:14 LUT
Sammelt euch alle und hört: Wer ist unter diesen, der solches verkündigt hat? Der HERR liebt ihn; darum wird er seinen Willen an Babel und seinen Arm an den Chaldäern beweisen.
Read Isaiah 48 LUT  |  Read Isaiah 48:14 LUT in parallel  
Isaiah 48:14 NAS
"Assemble, all of you, and listen ! Who among them has declared these things ? The LORD loves him; he will carry out His good pleasure on Babylon, And His arm will be against the Chaldeans.
Read Isaiah 48 NAS  |  Read Isaiah 48:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 48:14 NCV
All of you, come together and listen. None of the gods said these things would happen. to attack the Babylonians; he will carry out his wishes against Babylon.
Read Isaiah 48 NCV  |  Read Isaiah 48:14 NCV in parallel  
Isaiah 48:14 NIRV
"People of Israel, come together and listen to me. What other god has said ahead of time that certain things would happen? I have chosen Cyrus. He will carry out my plans against Babylon. He will use his powerful arm against the Babylonians.
Read Isaiah 48 NIRV  |  Read Isaiah 48:14 NIRV in parallel  
Isaiah 48:14 NIV
"Come together, all of you, and listen: Which of [the idols] has foretold these things? The LORD's chosen ally will carry out his purpose against Babylon; his arm will be against the Babylonians.
Read Isaiah 48 NIV  |  Read Isaiah 48:14 NIV in parallel  
Isaiah 48:14 NLT
"Have any of your idols ever told you this? Come, all of you, and listen: 'The LORD has chosen Cyrus as his ally. He will use him to put an end to the empire of Babylon, destroying the Babylonian armies.'
Read Isaiah 48 NLT  |  Read Isaiah 48:14 NLT in parallel  
Isaiah 48:14 OST
Assemblez-vous tous, et écoutez: Qui d'entre eux a annoncé ces choses? Qui a annoncé celui que l'Éternel aime, qui fera sa volonté contre Babel, et servira son bras contre les Caldéens?
Read Isaiah 48 OST  |  Read Isaiah 48:14 OST in parallel  
Isaiah 48:14 RIV
Adunatevi tutti quanti, ed ascoltate! Chi tra voi ha annunziato queste cose? Colui che l’Eterno ama eseguirà il suo volere contro Babilonia, e leverà il suo braccio contro i Caldei.
Read Isaiah 48 RIV  |  Read Isaiah 48:14 RIV in parallel  
Isaiah 48:14 SEV
Juntaos todos vosotros, y oíd. ¿Quién hay entre ellos, que anuncie estas cosas? El SEÑOR lo amó, el cual ejecutará su voluntad sobre Babilonia, y su brazo sobre los caldeos.
Read Isaiah 48 SEV  |  Read Isaiah 48:14 SEV in parallel  
Isaiah 48:14 SVV
Vergadert u, gij allen, en hoort; wie onder hen heeft deze dingen verkondigd? De HEERE heeft hem lief, Hij zal Zijn welbehagen tegen Babel doen, en Zijn arm zal tegen de Chaldeen zijn.
Read Isaiah 48 SVV  |  Read Isaiah 48:14 SVV in parallel  
Isaiah 48:14 DBY
All ye, gather yourselves together, and hear: which among them hath declared these things? He whom Jehovah hath loved shall execute his pleasure on Babylon, and his arm [shall be on] the Chaldeans.
Read Isaiah 48 DBY  |  Read Isaiah 48:14 DBY in parallel  
Isaiah 48:14 VUL
congregamini omnes vos et audite quis de eis adnuntiavit haec Dominus dilexit eum faciet voluntatem suam in Babylone et brachium suum in Chaldeis
Read Isaiah 48 VUL  |  Read Isaiah 48:14 VUL in parallel  
Isaiah 48:14 MSG
"Come everybody, gather around, listen: Who among the gods has delivered the news? I, God, love this man Cyrus, and I'm using him to do what I want with Babylon.
Read Isaiah 48 MSG  |  Read Isaiah 48:14 MSG in parallel  
Isaiah 48:14 WBT
All ye, assemble yourselves and hear; who among them hath declared these [things]? The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm [shall be on] the Chaldeans.
Read Isaiah 48 WBT  |  Read Isaiah 48:14 WBT in parallel  
Isaiah 48:14 TMB
"All ye, assemble yourselves and hear. Who among them hath declared these things? The LORD hath loved him; He will do His pleasure on Babylon, and His arm shall be on the Chaldeans.
Read Isaiah 48 TMB  |  Read Isaiah 48:14 TMB in parallel  
Isaiah 48:14 TNIV
"Come together, all of you, and listen: Which of the idols has foretold these things? The LORD's chosen ally will carry out his purpose against Babylon; his arm will be against the Babylonians.
Read Isaiah 48 TNIV  |  Read Isaiah 48:14 TNIV in parallel  
Isaiah 48:14 WEB
Assemble yourselves, all you, and hear; who among them has declared these things? He whom Yahweh loves shall perform his pleasure on Babylon, and his arm [shall be on] the Chaldeans.
Read Isaiah 48 WEB  |  Read Isaiah 48:14 WEB in parallel  
Isaiah 48:14 WYC
All ye be gathered together, and hear; who of them told [out] these things? The Lord loved him, he shall do his will in Babylon, and his arm in Chaldees (and his arm, or his power, shall be upon the Chaldeans).
Read Isaiah 48 WYC  |  Read Isaiah 48:14 WYC in parallel  
Isaiah 48:14 YLT
Be gathered all of you, and hear, Who among them did declare these things? Jehovah hath loved him, He doth His pleasure on Babylon, And His arm [is on] the Chaldeans.
Read Isaiah 48 YLT  |  Read Isaiah 48:14 YLT in parallel  

Isaiah 48 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 48

The Jews reproved for their idolatry. (1-8) Yet deliverance is promised them. (9-15) Solemn warnings of judgment upon those who persisted in evil. (16-22)

Verses 1-8 The Jews valued themselves on descent from Jacob, and used the name of Jehovah as their God. They prided themselves respecting Jerusalem and the temple, yet there was no holiness in their lives. If we are not sincere in religion, we do but take the name of the Lord in vain. By prophecy they were shown how God would deal with them, long before it came to pass. God has said and done enough to prevent men's boasting of themselves, which makes the sin and ruin of the proud worse; sooner or later every mouth shall be stopped, and all become silent before Him. We are all born children of disobedience. Where original sin is, actual sin will follow. Does not the conscience of every man witness to the truth of Scripture? May the Lord prove us, and render us doers of the word.

Verses 9-15 We have nothing ourselves to plead with God, why he should have mercy upon us. It is for his praise, to the honour of his mercy, to spare. His bringing men into trouble was to do them good. It was to refine them, but not as silver; not so thoroughly as men refine silver. If God should take that course, they are all dross, and, as such, might justly be put away. He takes them as refined in part only. Many have been brought home to God as chosen vessels, and a good work of grace begun in them, in the furnace of affliction. It is comfort to God's people, that God will secure his own honour, therefore work deliverance for them. And if God delivers his people, he cannot be at a loss for instruments to be employed. God has formed a plan, in which, for his own sake, and the glory of his grace, he saves all that come to Him.

Verses 16-22 The Holy Spirit qualifies for service; and those may speak boldly, whom God and his Spirit send. This is to be applied to Christ. He was sent, and he had the Spirit without measure. Whom God redeems, he teaches; he teaches to profit by affliction, and then makes them partakers of his holiness. Also, by his grace he leads them in the way of duty; and by his providence he leads in the way of deliverance. God did not afflict them willingly. If their sins had not turned them away, their peace should have been always flowing and abundant. Spiritual enjoyments are ever joined with holiness of life and regard to God's will. It will make the misery of the disobedient the more painful, to think how happy they might have been. And here is assurance given of salvation out of captivity. Those whom God designs to bring home to himself, he will take care of, that they want not for their journey. This is applicable to the grace laid up for us in Jesus Christ, from whom all good flows to us, as the water to Israel out of the rock, for that Rock was Christ. The spiritual blessings of redemption, and the rescue of the church from antichristian tyranny, are here pointed to. But whatever changes take place, the Lord warned impenitent sinners that no good would come to them; that inward anguish and outward trouble, which spring from guilt and from the Divine wrath, must be their portion for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use