Compare Translations for Isaiah 63:10

Isaiah 63:10 BBE
But they went against him, causing grief to his holy spirit: so he was turned against them, and made war on them.
Read Isaiah 63 BBE  |  Read Isaiah 63:10 BBE in parallel  
Isaiah 63:10 NAS
But they rebelled And grieved His Holy Spirit ; Therefore He turned Himself to become their enemy, He fought against them.
Read Isaiah 63 NAS  |  Read Isaiah 63:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:10 NKJV
But they rebelled and grieved His Holy Spirit; So He turned Himself against them as an enemy, And He fought against them.
Read Isaiah 63 NKJV  |  Read Isaiah 63:10 NKJV in parallel  
Isaiah 63:10 NRS
But they rebelled and grieved his holy spirit; therefore he became their enemy; he himself fought against them.
Read Isaiah 63 NRS  |  Read Isaiah 63:10 NRS in parallel  
Isaiah 63:10 RSV
But they rebelled and grieved his holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.
Read Isaiah 63 RSV  |  Read Isaiah 63:10 RSV in parallel  
Isaiah 63:10 ASV
But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] himself fought against them.
Read Isaiah 63 ASV  |  Read Isaiah 63:10 ASV in parallel  
Isaiah 63:10 CJB
However, they rebelled, they grieved his Holy Spirit; so he became their enemy and himself fought against them.
Read Isaiah 63 CJB  |  Read Isaiah 63:10 CJB in parallel  
Isaiah 63:10 RHE
But they provoked to wrath, and afflicted the spirit of his Holy One: and he was turned to be their enemy, and he fought against them.
Read Isaiah 63 RHE  |  Read Isaiah 63:10 RHE in parallel  
Isaiah 63:10 ELB
Sie aber sind widerspenstig gewesen und haben seinen heiligen Geist betrübt; da wandelte er sich ihnen in einen Feind: Er selbst stritt wider sie.
Read Isaiah 63 ELB  |  Read Isaiah 63:10 ELB in parallel  
Isaiah 63:10 ESV
But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.
Read Isaiah 63 ESV  |  Read Isaiah 63:10 ESV in parallel  
Isaiah 63:10 GDB
Ma essi furon ribelli, e contristarono lo Spirito della sua santità; onde egli si convertì loro in nemico, egli stesso combattè contro a loro.
Read Isaiah 63 GDB  |  Read Isaiah 63:10 GDB in parallel  
Isaiah 63:10 GW
But they rebelled and offended his Holy Spirit. So he turned against them as their enemy; he fought against them.
Read Isaiah 63 GW  |  Read Isaiah 63:10 GW in parallel  
Isaiah 63:10 GNT
but they rebelled against him and made his holy spirit sad. So the Lord became their enemy and fought against them.
Read Isaiah 63 GNT  |  Read Isaiah 63:10 GNT in parallel  
Isaiah 63:10 HNV
But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] himself fought against them.
Read Isaiah 63 HNV  |  Read Isaiah 63:10 HNV in parallel  
Isaiah 63:10 CSB
But they rebelled, and grieved His Holy Spirit. So He became their enemy [and] fought against them.
Read Isaiah 63 CSB  |  Read Isaiah 63:10 CSB in parallel  
Isaiah 63:10 KJV
But they rebelled , and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy , and he fought against them.
Read Isaiah 63 KJV  |  Read Isaiah 63:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:10 BLA
Mas ellos se rebelaron y contristaron su santo Espíritu; por lo cual El se convirtió en su enemigo y peleó contra ellos.
Read Isaiah 63 BLA  |  Read Isaiah 63:10 BLA in parallel  
Isaiah 63:10 RVR
Mas ellos fueron rebeldes, é hicieron enojar su espíritu santo; por lo cual se les volvió enemigo, y él mismo peleó contra ellos.
Read Isaiah 63 RVR  |  Read Isaiah 63:10 RVR in parallel  
Isaiah 63:10 LSG
Mais ils ont ?t? rebelles, ils ont attrist? son esprit saint; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux.
Read Isaiah 63 LSG  |  Read Isaiah 63:10 LSG in parallel  
Isaiah 63:10 LUT
Aber sie erbitterten und entrüsteten seinen heiligen Geist; darum ward er ihr Feind und stritt wider sie.
Read Isaiah 63 LUT  |  Read Isaiah 63:10 LUT in parallel  
Isaiah 63:10 NCV
But they turned against him and made his Holy Spirit very sad. So he became their enemy, and he fought against them.
Read Isaiah 63 NCV  |  Read Isaiah 63:10 NCV in parallel  
Isaiah 63:10 NIRV
But they refused to obey him. They made his Holy Spirit sad. So he turned against them and became their enemy. He himself fought against them.
Read Isaiah 63 NIRV  |  Read Isaiah 63:10 NIRV in parallel  
Isaiah 63:10 NIV
Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
Read Isaiah 63 NIV  |  Read Isaiah 63:10 NIV in parallel  
Isaiah 63:10 NLT
But they rebelled against him and grieved his Holy Spirit. That is why he became their enemy and fought against them.
Read Isaiah 63 NLT  |  Read Isaiah 63:10 NLT in parallel  
Isaiah 63:10 OST
Mais ils ont été rebelles, ils ont contristé son Esprit Saint; et il est devenu leur ennemi; lui-même a combattu contre eux.
Read Isaiah 63 OST  |  Read Isaiah 63:10 OST in parallel  
Isaiah 63:10 RIV
ma essi furono ribelli, contristarono il suo spirito santo: ond’egli si convertì in loro nemico, ed egli stesso combatté contro di loro.
Read Isaiah 63 RIV  |  Read Isaiah 63:10 RIV in parallel  
Isaiah 63:10 SEV
Mas ellos fueron rebeldes, e hicieron enojar su Espíritu Santo, por lo cual se les volvió enemigo, y él mismo peleó contra ellos.
Read Isaiah 63 SEV  |  Read Isaiah 63:10 SEV in parallel  
Isaiah 63:10 SVV
Maar zij zijn wederspannig geworden, en zij hebben Zijn Heiligen Geest smarten aangedaan; daarom is Hij hun in een vijand verkeerd, Hij Zelf heeft tegen hen gestreden.
Read Isaiah 63 SVV  |  Read Isaiah 63:10 SVV in parallel  
Isaiah 63:10 DBY
But they rebelled and grieved his holy Spirit: and he turned to be their enemy; himself, he fought against them.
Read Isaiah 63 DBY  |  Read Isaiah 63:10 DBY in parallel  
Isaiah 63:10 VUL
ipsi autem ad iracundiam provocaverunt et adflixerunt spiritum Sancti eius et conversus est eis in inimicum et ipse debellavit eos
Read Isaiah 63 VUL  |  Read Isaiah 63:10 VUL in parallel  
Isaiah 63:10 MSG
But they turned on him; they grieved his Holy Spirit. So he turned on them, became their enemy and fought them.
Read Isaiah 63 MSG  |  Read Isaiah 63:10 MSG in parallel  
Isaiah 63:10 WBT
But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] he fought against them.
Read Isaiah 63 WBT  |  Read Isaiah 63:10 WBT in parallel  
Isaiah 63:10 TMB
But they rebelled and vexed His holy Spirit; therefore He was turned to be their enemy, and He fought against them.
Read Isaiah 63 TMB  |  Read Isaiah 63:10 TMB in parallel  
Isaiah 63:10 TNIV
Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
Read Isaiah 63 TNIV  |  Read Isaiah 63:10 TNIV in parallel  
Isaiah 63:10 WEB
But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] himself fought against them.
Read Isaiah 63 WEB  |  Read Isaiah 63:10 WEB in parallel  
Isaiah 63:10 WYC
Forsooth they excited him to wrathfulness, and tormented the spirit of his holy; and he was turned into an enemy of them, and he overcame them in battle. (But they rebelled against him, and tormented his Holy Spirit; and he was turned into their enemy, and he defeated them in battle.)
Read Isaiah 63 WYC  |  Read Isaiah 63:10 WYC in parallel  
Isaiah 63:10 YLT
And they have rebelled and grieved His Holy Spirit, And He turneth to them for an enemy, He Himself hath fought against them.
Read Isaiah 63 YLT  |  Read Isaiah 63:10 YLT in parallel  

Isaiah 63 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 63

Christ's victory over his enemies. (1-6) His mercy toward his church. (7-14) The prayer of the church. (15-19)

Verses 1-6 The prophet, in vision, beholds the Messiah returning in triumph from the conquest of his enemies, of whom Edom was a type. Travelling, not as wearied by the combat, but, in the greatness of his strength, prepared to overcome every opposing power. Messiah declares that he had been treading the wine-press of the wrath of God, ( Revelation 14:19 , Revelation 19:13 ) , and by his own power, without any human help, he had crushed his obstinate opposers, for the day of vengeance was determined on, being the appointed season for rescuing his church. Once, he appeared on earth in apparent weakness, to pour out his precious blood as an atonement for our sins; but he will in due time appear in the greatness of his strength. The vintage ripens apace; the day of vengeance, fixed and determined on, approaches apace; let sinners seek to be reconciled to their righteous Judge, ere he brings down their strength to the earth. Does Christ say, "I come quickly?" let our hearts reply, "Even so, come; let the year of the redeemed come."

Verses 7-14 The latter part of this chapter, and the whole of the next, seem to express the prayers of the Jews on their conversation. They acknowledge God's great mercies and favours to their nation. They confess their wickedness and hardness of heart; they entreat his forgiveness, and deplore the miserable condition under which they have so long suffered. The only-begotten Son of the Father became the Angel or Messenger of his love; thus he redeemed and bare them with tenderness. Yet they murmured, and resisted his Holy Spirit, despising and persecuting his prophets, rejecting and crucifying the promised Messiah. All our comforts and hopes spring from the loving-kindness of the Lord, and all our miseries and fears from our sins. But he is the Saviour, and when sinners seek after him, who in other ages glorified himself by saving and feeding his purchased flock, and leading them safely through dangers, and has given his Holy Spirit to prosper the labours of his ministers, there is good ground to hope they are discovering the way of peace.

Verses 15-19 They beseech him to look down on the abject condition of their once-favoured nation. Would it not be glorious to his name to remove the veil from their hearts, to return to the tribes of his inheritance? The Babylonish captivity, and the after-deliverance of the Jews, were shadows of the events here foretold. The Lord looks down upon us in tenderness and mercy. Spiritual judgments are more to be dreaded than any other calamities; and we should most carefully avoid those sins which justly provoke the Lord to leave men to themselves and to their deceiver. "Our Redeemer from everlasting" is thy name; thy people have always looked upon thee as the God to whom they might appeal. The Lord will hear the prayers of those who belong to him, and deliver them from those not called by his name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use