Compare Translations for Job 10:1

1 I am disgusted with my life. I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 I can't stand my life - I hate it! -I'm putting it all out on the table, all the bitterness of my life - I'm holding back nothing."
1 "I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 “I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
1 "My soul loathes my life; I will give free course to my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.
1 “I am disgusted with my life. Let me complain freely. My bitter soul must complain.
1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
1 Hastiado estoy de mi vida: daré rienda suelta a mi queja, hablaré en la amargura de mi alma.
1 I loathe my life; I will let loose my complaint; I will speak out of my own bitterness.
1 I loathe my life; I will let loose my complaint; I will speak out of my own bitterness.
1 "I am just worn out. "By my life [I swear], I will never abandon my complaint; I will speak out in my soul's bitterness.
1 My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 I am tired of living. Listen to my bitter complaint.
1 I am tired of living. Listen to my bitter complaint.
1 "I hate my life. I will freely express my complaint. I will speak as bitterly as I feel.
1 "My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
1 Mi alma es cortada en mi vida; por tanto soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma
1 My soul is cut off in my life; therefore, I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 "My inner self loathes my life; {I want to give vent to my complaint}; I want to speak out of [the] bitterness of my inner self.
1 Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.
1 Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
1 "I hate my life, so I will complain without holding back; I will speak because I am so unhappy.
1 "I'm sick of living. So I'll talk openly about my problems. I'll speak out because my spirit is bitter.
1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 Job expresa su petición a Dios
»Estoy harto de mi vida.
Dejen que desahogue mis quejas abiertamente,
mi alma llena de amargura debe quejarse.
1 »¡Ya estoy harto de esta vida!Por eso doy rienda suelta a mi queja;desahogo la amargura de mi alma.
1 Mon âme a pris en dégoût la vie; je laisserai aller ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme.
1 My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul.
1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 ESTA mi alma aburrida de mi vida: Daré yo suelta á mi queja sobre mí, Hablaré con amargura de mi alma.
1 Mi alma es cortada en mi vida; por tanto soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
1 Mijn ziel is verdrietig over mijn leven; ik zal mijn klacht op mij laten; ik zal spreken in bitterheid mijner ziel.
1 "My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 "My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae
1 taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1 "My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
1 It annoyeth my soul of my life; I shall leave my speech against me, I shall speak in the bitterness of my soul. (My life vexeth my soul; but I shall forgo any talk against myself, and I shall speak out of the bitterness of my soul.)
1 My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.

Job 10:1 Commentaries