Compare Translations for Job 13:12

12 Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay.
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
12 Your wise sayings are knickknack wisdom, good for nothing but gathering dust.
12 "Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
12 Your platitudes are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
12 Your platitudes are as valuable as ashes. Your defense is as fragile as a clay pot.
12 Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defences are defences of clay.
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
12 Vuestras máximas son proverbios de ceniza, vuestras defensas son defensas de barro.
12 Your old sayings are proverbs made of ashes, your sayings defenses made of clay.
12 Your old sayings are proverbs made of ashes, your sayings defenses made of clay.
12 Your maxims are garbage-proverbs; your answers crumble like clay.
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
12 Your proverbs are as useless as ashes; your arguments are as weak as clay.
12 Your proverbs are as useless as ashes; your arguments are as weak as clay.
12 "Your recollections are worthless proverbs. Your answers are absolutely useless.
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo
12 Your memories shall be compared unto ashes, your bodies to bodies of clay.
12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
12 Your maxims [are] proverbs of ashes; your defenses [are] defenses of clay.
12 Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.
12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body of clay.
12 Your wise sayings are worth no more than ashes, and your arguments are as weak as clay.
12 Your sayings are as useless as ashes. The answers you give are as weak as clay.
12 Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
12 Sus frases vacías valen tanto como las cenizas;
su defensa es tan frágil como una vasija de barro.
12 ¡Han memorizado proverbios sin sentido!¡Se defienden con apologías endebles!
12 Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des remparts de boue!
12 Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
12 Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
12 Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
12 Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
12 Uw gedachtenissen zijn gelijk as, uw hoogten als hoogten van leem.
12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
12 Your remembrances [are] like to ashes, your bodies to bodies of clay.
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
12 Your mind shall be comparisoned to ashes; and your nolls shall be driven down into (the) clay.
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.

Job 13:12 Commentaries