Compare Translations for Job 27:12

12 All of you have seen [this] for yourselves, why do you keep up this empty talk?
12 Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
12 The evidence is right before you. You can all see it for yourselves, so why do you keep talking nonsense?
12 "Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?
12 You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk?
12 Surely all of you have seen it; Why then do you behave with complete nonsense?
12 But you have seen all this, yet you say all these useless things to me.
12 All of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12 Behold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
12 He aquí, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué, entonces, obráis neciamente?
12 Look, those of you who recognize this— why then this empty talk?
12 Look, those of you who recognize this— why then this empty talk?
12 Look, you all can see for yourselves; so why are you talking such empty nonsense?
12 Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
12 But no, after all, you have seen for yourselves; so why do you talk such nonsense?
12 But no, after all, you have seen for yourselves; so why do you talk such nonsense?
12 Certainly, you have all seen it. Why then do you chatter on about such nonsense?
12 Behold, all of you have seen it yourselves; Why then have you become altogether vain?
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye so completely vain?
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain ?
12 Look, you all have seen, and {why in the world} {have you become altogether vain}?
12 Mais vous les connaissez, et vous êtes d'accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?
12 Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity.
12 You have all seen this yourselves. So why are we having all this talk that means nothing?
12 You have seen those things yourselves. So why do you continue your useless talk?
12 All of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12 Aunque ustedes han visto todo esto,
sin embargo, me dicen estas cosas inútiles.
12 Si ustedes mismos han visto todo esto,¿a qué viene tanta palabrería?»
12 Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
12 Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
12 Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12 Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
12 Ziet, gij zelve allen hebt het gezien; en waarom wordt gij dus door ijdelheid verijdeld?
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
12 Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain?
12 Behold, all of you have seen it yourselves; Why then have you become altogether vain?
12 Lo! all ye know (them), and what then speak ye vain things without cause? (Lo! ye all know them, so why then do ye speak vain, or empty, things without any reason?)
12 Lo, ye -- all of you -- have seen, And why [is] this -- ye are altogether vain?

Job 27:12 Commentaries