Compare Translations for Job 27:16

16 Though he piles up silver like dust and heaps up a wardrobe like clay-
16 Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
16 Even if they make a lot of money and are resplendent in the latest fashions,
16 "Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,
16 Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
16 Though he heaps up silver like dust, And piles up clothing like clay--
16 “Evil people may have piles of money and may store away mounds of clothing.
16 Though they heap up silver like dust, and pile up clothing like clay—
16 Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
16 Aunque amontone plata como polvo, y prepare vestidos abundantes como el barro;
16 If they store up silver like dust, amass clothing like clay,
16 If they store up silver like dust, amass clothing like clay,
16 Even if he piles up silver like dust and stores away clothing [in mounds] like clay -
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
16 The wicked may have too much silver to count and more clothes than anyone needs;
16 The wicked may have too much silver to count and more clothes than anyone needs;
16 Though he collects silver like dust and piles up clothing like dirt,
16 Though he heap up silver as the dust, And prepare clothing as the clay;
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo
16 Though he heaps up silver as the dust and prepares raiment as the clay,
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
16 If he heaps up silver like the dust and fashions clothing like the clay,
16 S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,
16 Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
16 The wicked may heap up silver like piles of dirt and have so many clothes they are like piles of clay.
16 Sinners might store up silver like dust and clothes like piles of clay.
16 Though they heap up silver like dust, and pile up clothing like clay—
16 »Tal vez la gente malvada tenga montones de dinero
y amontonen mucha ropa,
16 Y aunque amontonen plata como polvo,y apilen vestidos como arcilla,
16 Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des vêtements comme de la boue,
16 If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
16 Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay;
16 Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay;
16 Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
16 Zo hij zilver opgehoopt zal hebben als stof, en kleding bereid als leem;
16 Though he heap up silver as the dust and prepare raiment as the clay,
16 Though he heap up silver as the dust and prepare raiment as the clay,
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
16 Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay?
16 Though he heap up silver as the dust, And prepare clothing as the clay;
16 If he gathereth together silver as earth, and maketh ready clothes as (the) clay; (Yea, though he gathereth together silver like dust, and getteth himself heaps of clothes;)
16 If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,

Job 27:16 Commentaries