Job 27:16

16 S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,

Job 27:16 Meaning and Commentary

Job 27:16

Though he heap up silver as the dust
Which, as it denotes the great abundance of it collected together, so it expresses the bias and disposition of such a man's mind, that he cannot be content without amassing great quantities of it, and also his diligence and success therein, see ( 1 Kings 10:27 ) ( Psalms 39:6 ) ( Habakkuk 2:6 ) ;

and prepare raiment as the clay;
not merely, for use, but pomp and show, to fill his wardrobes with; and formerly, raiment was part of the treasure of great men: the phrase signifies that he might have such a variety of raiment, and such large quantities of it, that he would value it no more than so much clay; or else that his riches, consist of what it would, would be both polluting and troublesome to him; the Septuagint version reads "gold" instead of "raiment", as in ( Zechariah 9:3 ) , where like expressions are used of Tyre.

Job 27:16 In-Context

14 S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;
15 Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.
16 S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,
17 C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.
18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.