Compare Translations for Job 37:18

18 can you help God spread out the skies as hard as a cast metal mirror?
18 Can you, like him, spread out the skies, hard as a cast metal mirror?
18 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
18 So how could you even dream of making a dent in that hot-tin-roof sky?
18 "Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?
18 can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?
18 With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?
18 he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror. Can you do that?
18 Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?
18 Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
18 ¿Puedes con El extender el firmamento, fuerte como espejo de metal fundido?
18 Can you form the sky with him, hard like a mirror made of metal?
18 Can you form the sky with him, hard like a mirror made of metal?
18 can you, with him, spread out the sky, hard as a cast metal mirror?
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
18 Can you help God stretch out the sky and make it as hard as polished metal?
18 Can you help God stretch out the sky and make it as hard as polished metal?
18 Can you stretch out the skies with him and make them as firm as a mirror made of metal?
18 Can you, with him, spread out the sky, Which is strong as a cast metal mirror?
18 ¿Extendiste tú por ventura con él los cielos firmes como un espejo de fundición
18 Hast thou with him spread out the sky, which is strong and as a molten looking glass?
18 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
18 with him can you spread out [the] skies, hard as a molten mirror?
18 Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte?
18 Wilt thou establish with him for the ancient strong as a molten mirror.
18 You cannot stretch out the sky like God and make it look as hard as polished bronze.
18 Can you help God spread out the skies? They are as hard as a mirror that's made out of bronze.
18 Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?
18 él hace que los cielos reflejen el calor como un espejo de bronce.
¿Puedes tú hacer eso?
18 ¿puedes ayudarle a extender los cielos,sólidos como espejo de bronce bruñido?
18 As-tu étendu avec lui les cieux, fermes comme un miroir de métal?
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
18 Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?
18 Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?
18 ¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido?
18 ¿Extendiste tú por ventura con él los cielos firmes como un espejo firme?
18 Hebt gij met Hem de hemelen uitgespannen, die vast zijn, als een gegoten spiegel?
18 Hast thou with Him spread out the sky, which is strong and as a molten looking glass?
18 Hast thou with Him spread out the sky, which is strong and as a molten looking glass?
18 tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
18 tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
18 Hast thou with him spread out the sky [which is] strong, [and] as a molten looking-glass?
18 Can you, with him, spread out the sky, Which is strong as a cast metal mirror?
18 In hap thou madest with him (the) heavens, which most firm be founded, as of brass. (Perhaps thou madest the heavens with him, which be created most firm, like bronze.)
18 Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!

Job 37:18 Commentaries