Compare Translations for Joel 1:9

Joel 1:9 GW
Grain offerings and wine offerings are no longer brought to the LORD's temple. The priests, the LORD's servants, mourn.
Read Joel 1 GW  |  Read Joel 1:9 GW in parallel  
Joel 1:9 NAS
The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD.
Read Joel 1 NAS  |  Read Joel 1:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joel 1:9 NKJV
The grain offering and the drink offering Have been cut off from the house of the Lord; The priests mourn, who minister to the Lord.
Read Joel 1 NKJV  |  Read Joel 1:9 NKJV in parallel  
Joel 1:9 NRS
The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the Lord. The priests mourn, the ministers of the Lord.
Read Joel 1 NRS  |  Read Joel 1:9 NRS in parallel  
Joel 1:9 ASV
The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.
Read Joel 1 ASV  |  Read Joel 1:9 ASV in parallel  
Joel 1:9 BBE
The meal offering and the drink offering have been cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's servants, are sorrowing.
Read Joel 1 BBE  |  Read Joel 1:9 BBE in parallel  
Joel 1:9 CJB
Grain offering and drink offering are cut off from the house of ADONAI. The cohanim are mourning, those who are serving ADONAI.
Read Joel 1 CJB  |  Read Joel 1:9 CJB in parallel  
Joel 1:9 RHE
Sacrifice and libation is cut off from the house of the Lord: the priests, the Lord’s ministers, have mourned:
Read Joel 1 RHE  |  Read Joel 1:9 RHE in parallel  
Joel 1:9 ELB
Speisopfer und Trankopfer sind weggenommen vom Hause Jehovas; es trauern die Priester, die Diener Jehovas. -
Read Joel 1 ELB  |  Read Joel 1:9 ELB in parallel  
Joel 1:9 ESV
The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.
Read Joel 1 ESV  |  Read Joel 1:9 ESV in parallel  
Joel 1:9 GDB
L’offerta di panatica, e da spandere, è del tutto mancata nella Casa del Signore; i sacerdoti, ministri del Signore, fanno cordoglio.
Read Joel 1 GDB  |  Read Joel 1:9 GDB in parallel  
Joel 1:9 GNT
There is no grain or wine to offer in the Temple; the priests mourn because they have no offerings for the Lord.
Read Joel 1 GNT  |  Read Joel 1:9 GNT in parallel  
Joel 1:9 HNV
The meal offering and the drink offering are cut off from the LORD's house. The Kohanim, the LORD's ministers, mourn.
Read Joel 1 HNV  |  Read Joel 1:9 HNV in parallel  
Joel 1:9 CSB
Grain and drink offerings have been cut off from the house of the Lord; the priests, who are ministers of the Lord, mourn.
Read Joel 1 CSB  |  Read Joel 1:9 CSB in parallel  
Joel 1:9 KJV
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers , mourn .
Read Joel 1 KJV  |  Read Joel 1:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joel 1:9 BLA
Han sido cortadas la ofrenda de cereal y la libación de la casa del SEÑOR. Están de duelo los sacerdotes, los ministros del SEÑOR.
Read Joel 1 BLA  |  Read Joel 1:9 BLA in parallel  
Joel 1:9 RVR
Pereció el presente y la libación de la casa de Jehová: los sacerdotes ministros de Jehová hicieron luto.
Read Joel 1 RVR  |  Read Joel 1:9 RVR in parallel  
Joel 1:9 LSG
Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'?ternel; Les sacrificateurs, serviteurs de l'?ternel, sont dans le deuil.
Read Joel 1 LSG  |  Read Joel 1:9 LSG in parallel  
Joel 1:9 LUT
Denn das Speisopfer und Trankopfer ist vom Hause des HERRN weg, und die Priester, des HERRN Diener, trauern.
Read Joel 1 LUT  |  Read Joel 1:9 LUT in parallel  
Joel 1:9 NCV
There will be no more grain or drink offerings to offer in the Temple of the Lord. Because of this, the priests, the servants of the Lord, are sad.
Read Joel 1 NCV  |  Read Joel 1:9 NCV in parallel  
Joel 1:9 NIRV
No one brings grain offerings and drink offerings to the LORD's house anymore. So the priests who serve the LORD are filled with sorrow.
Read Joel 1 NIRV  |  Read Joel 1:9 NIRV in parallel  
Joel 1:9 NIV
Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
Read Joel 1 NIV  |  Read Joel 1:9 NIV in parallel  
Joel 1:9 NLT
There is no grain or wine to offer at the Temple of the LORD. The priests are mourning because there are no offerings. Listen to the weeping of these ministers of the LORD!
Read Joel 1 NLT  |  Read Joel 1:9 NLT in parallel  
Joel 1:9 OST
L'offrande et la libation sont retranchées de la maison de l'Éternel; les sacrificateurs qui font le service de l'Éternel sont dans le deuil.
Read Joel 1 OST  |  Read Joel 1:9 OST in parallel  
Joel 1:9 RSV
The cereal offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.
Read Joel 1 RSV  |  Read Joel 1:9 RSV in parallel  
Joel 1:9 RIV
Offerta e libazione sono scomparsi dalla casa dell’Eterno; i sacerdoti, ministri dell’Eterno, fanno cordoglio.
Read Joel 1 RIV  |  Read Joel 1:9 RIV in parallel  
Joel 1:9 SEV
Pereció el presente y la libación de la Casa del SEÑOR; los sacerdotes ministros del SEÑOR hicieron luto.
Read Joel 1 SEV  |  Read Joel 1:9 SEV in parallel  
Joel 1:9 SVV
Spijsoffer en drankoffer is van het huis des HEEREN afgesneden; de priesters, des HEEREN dienaars, treuren.
Read Joel 1 SVV  |  Read Joel 1:9 SVV in parallel  
Joel 1:9 DBY
The oblation and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.
Read Joel 1 DBY  |  Read Joel 1:9 DBY in parallel  
Joel 1:9 VUL
periit sacrificium et libatio de domo Domini luxerunt sacerdotes ministri Domini
Read Joel 1 VUL  |  Read Joel 1:9 VUL in parallel  
Joel 1:9 MSG
Without grain and grapes, worship has been brought to a standstill in the Sanctuary of God. The priests are at a loss. God's ministers don't know what to do.
Read Joel 1 MSG  |  Read Joel 1:9 MSG in parallel  
Joel 1:9 WBT
The meat-offering and the drink-offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.
Read Joel 1 WBT  |  Read Joel 1:9 WBT in parallel  
Joel 1:9 TMB
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.
Read Joel 1 TMB  |  Read Joel 1:9 TMB in parallel  
Joel 1:9 TNIV
Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
Read Joel 1 TNIV  |  Read Joel 1:9 TNIV in parallel  
Joel 1:9 WEB
The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh's house. The priests, Yahweh's ministers, mourn.
Read Joel 1 WEB  |  Read Joel 1:9 WEB in parallel  
Joel 1:9 WYC
Sacrifice and moist sacrifice perished from the house of the Lord; and priests, the ministers of the Lord, mourned. (There is no grain or wine to offer in the House of the Lord; and the priests, the ministers of the Lord, mourned.)
Read Joel 1 WYC  |  Read Joel 1:9 WYC in parallel  
Joel 1:9 YLT
Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah.
Read Joel 1 YLT  |  Read Joel 1:9 YLT in parallel  

Joel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

From the desolations about to come upon the land of Judah, by the ravages of locusts and other insects, the prophet Joel exhorts the Jews to repentance, fasting, and prayer. He notices the blessings of the gospel, with the final glorious state of the church.

A plague of locusts. (1-7) All sorts of people are called to lament it. (8-13) They are to look to God. (14-20)

Verses 1-7 The most aged could not remember such calamities as were about to take place. Armies of insects were coming upon the land to eat the fruits of it. It is expressed so as to apply also to the destruction of the country by a foreign enemy, and seems to refer to the devastations of the Chaldeans. God is Lord of hosts, has every creature at his command, and, when he pleases, can humble and mortify a proud, rebellious people, by the weakest and most contemptible creatures. It is just with God to take away the comforts which are abused to luxury and excess; and the more men place their happiness in the gratifications of sense, the more severe temporal afflictions are upon them. The more earthly delights we make needful to satisfy us, the more we expose ourselves to trouble.

Verses 8-13 All who labour only for the meat that perishes, will, sooner or later, be ashamed of their labour. Those that place their happiness in the delights of sense, when deprived of them, or disturbed in the enjoyment, lose their joy; whereas spiritual joy then flourishes more than ever. See what perishing, uncertain things our creature-comforts are. See how we need to live in continual dependence upon God and his providence. See what ruinous work sin makes. As far as poverty occasions the decay of piety, and starves the cause of religion among a people, it is a very sore judgment. But how blessed are the awakening judgments of God, in rousing his people and calling home the heart to Christ, and his salvation!

Verses 14-20 The sorrow of the people is turned into repentance and humiliation before God. With all the marks of sorrow and shame, sin must be confessed and bewailed. A day is to be appointed for this purpose; a day in which people must be kept from their common employments, that they may more closely attend God's services; and there is to be abstaining from meat and drink. Every one had added to the national guilt, all shared in the national calamity, therefore every one must join in repentance. When joy and gladness are cut off from God's house, when serious godliness decays, and love waxes cold, then it is time to cry unto the Lord. The prophet describes how grievous the calamity. See even the inferior creatures suffering for our transgression. And what better are they than beasts, who never cry to God but for corn and wine, and complain of the want of the delights of sense? Yet their crying to God in those cases, shames the stupidity of those who cry not to God in any case. Whatever may become of the nations and churches that persist in ungodliness, believers will find the comfort of acceptance with God, when the wicked shall be burned up with his indignation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use