Compare Translations for John 20:22

John 20:22 BBE
And when he had said this, breathing on them, he said to them, Let the Holy Spirit come on you:
Read John 20 BBE  |  Read John 20:22 BBE in parallel  
John 20:22 KJV
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
Read John 20 KJV  |  Read John 20:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 20:22 NAS
And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 NAS  |  Read John 20:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 20:22 NKJV
And when He had said this, He breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 NKJV  |  Read John 20:22 NKJV in parallel  
John 20:22 NRS
When he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 NRS  |  Read John 20:22 NRS in parallel  
John 20:22 ASV
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Spirit:
Read John 20 ASV  |  Read John 20:22 ASV in parallel  
John 20:22 CJB
Having said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Ruach HaKodesh!
Read John 20 CJB  |  Read John 20:22 CJB in parallel  
John 20:22 RHE
When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.
Read John 20 RHE  |  Read John 20:22 RHE in parallel  
John 20:22 ELB
Und als er dies gesagt hatte, hauchte er in sie und spricht zu ihnen: Empfanget den Heiligen Geist!
Read John 20 ELB  |  Read John 20:22 ELB in parallel  
John 20:22 ESV
And when he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 ESV  |  Read John 20:22 ESV in parallel  
John 20:22 GDB
E detto questo, soffiò loro nel viso; e disse loro: Ricevete lo Spirito Santo.
Read John 20 GDB  |  Read John 20:22 GDB in parallel  
John 20:22 GW
After he had said this, he breathed on the disciples and said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 GW  |  Read John 20:22 GW in parallel  
John 20:22 GNT
Then he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 GNT  |  Read John 20:22 GNT in parallel  
John 20:22 HNV
When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Ruach HaKodesh!
Read John 20 HNV  |  Read John 20:22 HNV in parallel  
John 20:22 CSB
After saying this, He breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 CSB  |  Read John 20:22 CSB in parallel  
John 20:22 BLA
Después de decir esto, sopló sobre ellos y les dijo<***>: Recibid el Espíritu Santo.
Read John 20 BLA  |  Read John 20:22 BLA in parallel  
John 20:22 RVR
Y como hubo dicho esto, sopló, y díjoles: Tomad el Espíritu Santo:
Read John 20 RVR  |  Read John 20:22 RVR in parallel  
John 20:22 LEB
And [when he] had said this, he breathed on [them] and said to them, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 LEB  |  Read John 20:22 LEB in parallel  
John 20:22 LSG
Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.
Read John 20 LSG  |  Read John 20:22 LSG in parallel  
John 20:22 LUT
Und da er das gesagt hatte, blies er sie an und spricht zu ihnen: Nehmet hin den Heiligen Geist!
Read John 20 LUT  |  Read John 20:22 LUT in parallel  
John 20:22 NCV
After he said this, he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 NCV  |  Read John 20:22 NCV in parallel  
John 20:22 NIRV
He then breathed on them. He said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 NIRV  |  Read John 20:22 NIRV in parallel  
John 20:22 NIV
And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 NIV  |  Read John 20:22 NIV in parallel  
John 20:22 NLT
Then he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 NLT  |  Read John 20:22 NLT in parallel  
John 20:22 OST
Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.
Read John 20 OST  |  Read John 20:22 OST in parallel  
John 20:22 RSV
And when he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 RSV  |  Read John 20:22 RSV in parallel  
John 20:22 RIV
E detto questo, soffiò su loro e disse: Ricevete lo Spirito Santo.
Read John 20 RIV  |  Read John 20:22 RIV in parallel  
John 20:22 SEV
Y como hubo dicho esto, les sopló, y les dijo: Tomad el Espíritu Santo:
Read John 20 SEV  |  Read John 20:22 SEV in parallel  
John 20:22 SVV
En als Hij dit gezegd had, blies Hij op hen, en zeide tot hen: Ontvangt den Heiligen Geest.
Read John 20 SVV  |  Read John 20:22 SVV in parallel  
John 20:22 DBY
And having said this, he breathed into [them], and says to them, Receive [the] Holy Spirit:
Read John 20 DBY  |  Read John 20:22 DBY in parallel  
John 20:22 VUL
hoc cum dixisset insuflavit et dicit eis accipite Spiritum Sanctum
Read John 20 VUL  |  Read John 20:22 VUL in parallel  
John 20:22 MSG
Then he took a deep breath and breathed into them. "Receive the Holy Spirit," he said.
Read John 20 MSG  |  Read John 20:22 MSG in parallel  
John 20:22 WBT
And when he had said this, he breathed on [them], and saith to them, Receive ye the Holy Spirit.
Read John 20 WBT  |  Read John 20:22 WBT in parallel  
John 20:22 TMB
And when He had said this, He breathed on them and said unto them, "Receive ye the Holy Ghost.
Read John 20 TMB  |  Read John 20:22 TMB in parallel  
John 20:22 TNIV
And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 TNIV  |  Read John 20:22 TNIV in parallel  
John 20:22 WNT
Having said this He breathed upon them and said, "Receive the Holy Spirit.
Read John 20 WNT  |  Read John 20:22 WNT in parallel  
John 20:22 WEB
When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit!
Read John 20 WEB  |  Read John 20:22 WEB in parallel  
John 20:22 WYC
When he had said this, he blew on them, and said, Take ye the Holy Ghost;
Read John 20 WYC  |  Read John 20:22 WYC in parallel  
John 20:22 YLT
and this having said, he breathed on [them], and saith to them, `Receive the Holy Spirit;
Read John 20 YLT  |  Read John 20:22 YLT in parallel  

John 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

The sepulchre found to be empty. (1-10) Christ appears to Mary. (11-18) He appears to the disciples. (19-25) The unbelief of Thomas. (26-29) Conclusion. (30,31)

Verses 1-10 If Christ gave his life a ransom, and had not taken it again, it would not have appeared that his giving it was accepted as satisfaction. It was a great trial to Mary, that the body was gone. Weak believers often make that the matter of complaint, which is really just ground of hope, and matter of joy. It is well when those more honoured than others with the privileges of disciples, are more active than others in the duty of disciples; more willing to take pains, and run hazards, in a good work. We must do our best, and neither envy those who can do better, nor despise those who do as well as they can, though they come behind. The disciple whom Jesus loved in a special manner, and who therefore in a special manner loved Jesus, was foremost. The love of Christ will make us to abound in every duty more than any thing else. He that was behind was Peter, who had denied Christ. A sense of guilt hinders us in the service of God. As yet the disciples knew not the Scripture; they Christ must rise again from the dead.

Verses 11-18 We are likely to seek and find, when we seek with affection, and seek in tears. But many believers complain of the clouds and darkness they are under, which are methods of grace for humbling their souls, mortifying their sins, and endearing Christ to them. A sight of angels and their smiles, will not suffice, without a sight of Jesus, and God's smiles in him. None know, but those who have tasted it, the sorrows of a deserted soul, which has had comfortable evidences of the love of God in Christ, and hopes of heaven, but has now lost them, and walks in darkness; such a wounded spirit who can bear? Christ, in manifesting himself to those that seek him, often outdoes their expectations. See how Mary's heart was in earnest to find Jesus. Christ's way of making himself known to his people is by his word; his word applied to their souls, speaking to them in particular. It might be read, Is it my Master? See with what pleasure those who love Jesus speak of his authority over them. He forbids her to expect that his bodily presence look further, than the present state of things. Observe the relation to God, from union with Christ. We, partaking of a Divine nature, Christ's Father is our Father; and he, partaking of the human nature, our God is his God. Christ's ascension into heaven, there to plead for us, is likewise an unspeakable comfort. Let them not think this earth is to be their home and rest; their eye and aim, and earnest desires, must be upon another world, and this ever upon their hearts, I ascend, therefore I must seek the things which are above. And let those who know the word of Christ, endeavour that others should get good from their knowledge.

Verses 19-25 This was the first day of the week, and this day is afterwards often mentioned by the sacred writers; for it was evidently set apart as the Christian sabbath, in remembrance of Christ's resurrection. The disciples had shut the doors for fear of the Jews; and when they had no such expectation, Jesus himself came and stood in the midst of them, having miraculously, though silently, opened the doors. It is a comfort to Christ's disciples, when their assemblies can only be held in private, that no doors can shut out Christ's presence. When He manifests his love to believers by the comforts of his Spirit, he assures them that because he lives, they shall live also. A sight of Christ will gladden the heart of a disciple at any time; and the more we see of Jesus, the more we shall rejoice. He said, Receive ye the Holy Ghost, thus showing that their spiritual life, as well as all their ability for their work, would be derived from him, and depended upon him. Every word of Christ which is received in the heart by faith, comes accompanied by this Divine breathing; and without this there is neither light nor life. Nothing is seen, known, discerned, or felt of God, but through this. After this, Christ directed the apostles to declare the only method by which sin would be forgiven. This power did not exist at all in the apostles as a power to give judgment, but only as a power to declare the character of those whom God would accept or reject in the day of judgment. They have clearly laid down the marks whereby a child of God may be discerned and be distinguished from a false professor; and according to what they have declared shall every case be decided in the day of judgment. When we assemble in Christ's name, especially on his holy day, he will meet with us, and speak peace to us. The disciples of Christ should endeavour to build up one another in their most holy faith, both by repeating what they have heard to those that were absent, and by making known what they have experienced. Thomas limited the Holy One of Israel, when he would be convinced by his own method or not at all. He might justly have been left in his unbelief, after rejecting such abundant proofs. The fears and sorrows of the disciples are often lengthened, to punish their negligence.

Verses 26-29 That one day in seven should be religiously observed, was an appointment from the beginning. And that, in the kingdom of the Messiah, the first day of the week should be that solemn day, was pointed out, in that Christ on that day once and again met his disciples in a religious assembly. The religious observance of that day has come down to us through every age of the church. There is not an unbelieving word in our tongues, nor thought in our minds, but it is known to the Lord Jesus; and he was pleased to accommodate himself even to Thomas, rather than leave him in his unbelief. We ought thus to bear with the weak, ( romans 15:1 romans 15:2 ) . This warning is given to all. If we are faithless, we are Christless and graceless, hopeless and joyless. Thomas was ashamed of his unbelief, and cried out, My Lord and my God. He spoke with affection, as one that took hold of Christ with all his might; "My Lord and my God." Sound and sincere believers, though slow and weak, shall be graciously accepted of the Lord Jesus. It is the duty of those who read and hear the gospel, to believe, to embrace the doctrine of Christ, and that ( 1 John. 5:11 )

Verses 30-31 There were other signs and proofs of our Lord's resurrection, but these were committed to writing, that all might believe that Jesus was the promised Messiah, the Saviour of sinners, and the Son of God; that, by this faith, they might obtain eternal life, by his mercy, truth, and power. May we believe that Jesus is the Christ, and believing may we have life through his name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use