Compare Translations for Jonah 2:8

Jonah 2:8 ASV
They that regard lying vanities Forsake their own mercy.
Read Jonah 2 ASV  |  Read Jonah 2:8 ASV in parallel  
Jonah 2:8 BBE
The worshippers of false gods have given up their only hope.
Read Jonah 2 BBE  |  Read Jonah 2:8 BBE in parallel  
Jonah 2:8 KJV
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Read Jonah 2 KJV  |  Read Jonah 2:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jonah 2:8 NIV
"Those who cling to worthless idols forfeit the grace that could be theirs.
Read Jonah 2 NIV  |  Read Jonah 2:8 NIV in parallel  
Jonah 2:8 NRS
Those who worship vain idols forsake their true loyalty.
Read Jonah 2 NRS  |  Read Jonah 2:8 NRS in parallel  
Jonah 2:8 CJB
"Those who worship vain idols give up their source of mercy;
Read Jonah 2 CJB  |  Read Jonah 2:8 CJB in parallel  
Jonah 2:8 RHE
(2-9) They that in vain observe vanities, forsake their own mercy.
Read Jonah 2 RHE  |  Read Jonah 2:8 RHE in parallel  
Jonah 2:8 ELB
(H2:9) Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade.
Read Jonah 2 ELB  |  Read Jonah 2:8 ELB in parallel  
Jonah 2:8 ESV
Those who pay regard to vain idols forsake their hope of steadfast love.
Read Jonah 2 ESV  |  Read Jonah 2:8 ESV in parallel  
Jonah 2:8 GDB
(H2-9) Quelli che osservano le vanità di menzogna Abbandonano la lor pietà;
Read Jonah 2 GDB  |  Read Jonah 2:8 GDB in parallel  
Jonah 2:8 GW
Those who hold on to worthless idols abandon their loyalty [to you].
Read Jonah 2 GW  |  Read Jonah 2:8 GW in parallel  
Jonah 2:8 GNT
Those who worship worthless idols have abandoned their loyalty to you.
Read Jonah 2 GNT  |  Read Jonah 2:8 GNT in parallel  
Jonah 2:8 HNV
Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
Read Jonah 2 HNV  |  Read Jonah 2:8 HNV in parallel  
Jonah 2:8 CSB
Those who cling to worthless idols forsake faithful love,
Read Jonah 2 CSB  |  Read Jonah 2:8 CSB in parallel  
Jonah 2:8 BLA
Los que confían en vanos ídolos su propia misericordia abandonan,
Read Jonah 2 BLA  |  Read Jonah 2:8 BLA in parallel  
Jonah 2:8 RVR
(2-9) Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
Read Jonah 2 RVR  |  Read Jonah 2:8 RVR in parallel  
Jonah 2:8 LSG
Ceux qui s'attachent ? de vaines idoles ?loignent d'eux la mis?ricorde.
Read Jonah 2 LSG  |  Read Jonah 2:8 LSG in parallel  
Jonah 2:8 LUT
Die da halten an dem Nichtigen, verlassen ihre Gnade.
Read Jonah 2 LUT  |  Read Jonah 2:8 LUT in parallel  
Jonah 2:8 NAS
"Those who regard vain idols Forsake their faithfulness,
Read Jonah 2 NAS  |  Read Jonah 2:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jonah 2:8 NCV
"People who worship useless idols give up their loyalty to you.
Read Jonah 2 NCV  |  Read Jonah 2:8 NCV in parallel  
Jonah 2:8 NIRV
"Some people worship the worthless statues of their gods. They turn away from the grace you want to give them.
Read Jonah 2 NIRV  |  Read Jonah 2:8 NIRV in parallel  
Jonah 2:8 NKJV
"Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.
Read Jonah 2 NKJV  |  Read Jonah 2:8 NKJV in parallel  
Jonah 2:8 NLT
Those who worship false gods turn their backs on all God's mercies.
Read Jonah 2 NLT  |  Read Jonah 2:8 NLT in parallel  
Jonah 2:8 OST
Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de l'Éternel, et ma prière est parvenue jusqu'à toi, dans le temple de ta sainteté.
Read Jonah 2 OST  |  Read Jonah 2:8 OST in parallel  
Jonah 2:8 RSV
Those who pay regard to vain idols forsake their true loyalty.
Read Jonah 2 RSV  |  Read Jonah 2:8 RSV in parallel  
Jonah 2:8 RIV
(H2-9) Quelli che onorano le vanità bugiarde abbandonano la fonte della loro grazia;
Read Jonah 2 RIV  |  Read Jonah 2:8 RIV in parallel  
Jonah 2:8 SEV
Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
Read Jonah 2 SEV  |  Read Jonah 2:8 SEV in parallel  
Jonah 2:8 SVV
Die de valse ijdelheden onderhouden, verlaten hunlieder weldadigheid.
Read Jonah 2 SVV  |  Read Jonah 2:8 SVV in parallel  
Jonah 2:8 DBY
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Read Jonah 2 DBY  |  Read Jonah 2:8 DBY in parallel  
Jonah 2:8 VUL
cum angustiaretur in me anima mea Domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum
Read Jonah 2 VUL  |  Read Jonah 2:8 VUL in parallel  
Jonah 2:8 MSG
Those who worship hollow gods, god-frauds, walk away from their only true love.
Read Jonah 2 MSG  |  Read Jonah 2:8 MSG in parallel  
Jonah 2:8 WBT
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Read Jonah 2 WBT  |  Read Jonah 2:8 WBT in parallel  
Jonah 2:8 TMB
They that observe lying vanities forsake their own mercy,
Read Jonah 2 TMB  |  Read Jonah 2:8 TMB in parallel  
Jonah 2:8 TNIV
"Those who cling to worthless idols forfeit God's love for them.
Read Jonah 2 TNIV  |  Read Jonah 2:8 TNIV in parallel  
Jonah 2:8 WEB
Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
Read Jonah 2 WEB  |  Read Jonah 2:8 WEB in parallel  
Jonah 2:8 WYC
They that keep vanities, forsake their mercy idly. (Those who worship idols, idly desert thy mercy.)
Read Jonah 2 WYC  |  Read Jonah 2:8 WYC in parallel  
Jonah 2:8 YLT
Those observing lying vanities their own mercy forsake.
Read Jonah 2 YLT  |  Read Jonah 2:8 YLT in parallel  

Jonah 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The prayer of Jonah. (1-9) He is delivered from the fish. (10)

Verses 1-9 Observe when Jonah prayed. When he was in trouble, under the tokens of God's displeasure against him for sin: when we are in affliction we must pray. Being kept alive by miracle, he prayed. A sense of God's good-will to us, notwithstanding our offences, opens the lips in prayer, which were closed with the dread of wrath. Also, where he prayed; in the belly of the fish. No place is amiss for prayer. Men may shut us from communion with one another, but not from communion with God. To whom he prayed; to the Lord his God. This encourages even backsliders to return. What his prayer was. This seems to relate his experience and reflections, then and afterwards, rather than to be the form or substance of his prayer. Jonah reflects on the earnestness of his prayer, and God's readiness to hear and answer. If we would get good by our troubles, we must notice the hand of God in them. He had wickedly fled from the presence of the Lord, who might justly take his Holy Spirit from him, never to visit him more. Those only are miserable, whom God will no longer own and favour. But though he was perplexed, yet not in despair. Jonah reflects on the favour of God to him, when he sought to God, and trusted in him in his distress. He warns others, and tells them to keep close to God. Those who forsake their own duty, forsake their own mercy; those who run away from the work of their place and day, run away from the comfort of it. As far as a believer copies those who observe lying vanities, he forsakes his own mercy, and lives below his privileges. But Jonah's experience encourages others, in all ages, to trust in God, as the God of salvation.

Verse 10 Jonah's deliverance may be considered as an instance of God's power over all the creatures. As an instance of God's mercy to a poor penitent, who in distress prays to him: and as a type and figure of Christ's resurrection. Amidst all our varying experiences, and the changing scenes of life; we should look by faith, fixedly, upon our once suffering and dying, but now risen and ascended Redeemer. Let us confess our sins, consider Christ's resurrection as an earnest of our own, and thankfully receive every temporal and spiritual deliverance, as the pledge of our eternal redemption.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use