Compare Translations for Joshua 2:24

Joshua 2:24 BBE
And they said to Joshua, Truly, the Lord has given all the land into our hands; and all the people of the land have become like water because of us.
Read Joshua 2 BBE  |  Read Joshua 2:24 BBE in parallel  
Joshua 2:24 GW
They told Joshua, "The LORD has given us the whole country. The people who live there are deathly afraid of us."
Read Joshua 2 GW  |  Read Joshua 2:24 GW in parallel  
Joshua 2:24 KJV
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
Read Joshua 2 KJV  |  Read Joshua 2:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 2:24 NKJV
And they said to Joshua, "Truly the Lord has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us."
Read Joshua 2 NKJV  |  Read Joshua 2:24 NKJV in parallel  
Joshua 2:24 ASV
And they said unto Joshua, Truly Jehovah hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
Read Joshua 2 ASV  |  Read Joshua 2:24 ASV in parallel  
Joshua 2:24 CJB
"Truly ADONAI has handed over all the land to us," they told Y'hoshua. "Everyone in the land is terrified that we're coming."
Read Joshua 2 CJB  |  Read Joshua 2:24 CJB in parallel  
Joshua 2:24 RHE
And said: the Lord hath delivered all this land into our hands, and all the inhabitants thereof are overthrown with fear.
Read Joshua 2 RHE  |  Read Joshua 2:24 RHE in parallel  
Joshua 2:24 ELB
Und sie sprachen zu Josua: Jehova hat das ganze Land in unsere Hand gegeben, und auch sind alle Bewohner des Landes vor uns verzagt.
Read Joshua 2 ELB  |  Read Joshua 2:24 ELB in parallel  
Joshua 2:24 ESV
And they said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us."
Read Joshua 2 ESV  |  Read Joshua 2:24 ESV in parallel  
Joshua 2:24 GDB
E dissero a Giosuè: Certo, il Signore ci ha dato nelle mani tutto quel paese; e anche tutti gli abitanti del paese son divenuti fiacchi per tema di noi.
Read Joshua 2 GDB  |  Read Joshua 2:24 GDB in parallel  
Joshua 2:24 GNT
and then said, "We are sure that the Lord has given us the whole country. All the people there are terrified of us."
Read Joshua 2 GNT  |  Read Joshua 2:24 GNT in parallel  
Joshua 2:24 HNV
They said to Yehoshua, Truly the LORD has delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
Read Joshua 2 HNV  |  Read Joshua 2:24 HNV in parallel  
Joshua 2:24 CSB
They told Joshua, "The Lord has handed over the entire land to us. Everyone who lives in the land is also panicking because of us."
Read Joshua 2 CSB  |  Read Joshua 2:24 CSB in parallel  
Joshua 2:24 BLA
Y dijeron a Josué: Ciertamente, el SEÑOR ha entregado toda la tierra en nuestras manos, y además, todos los habitantes de la tierra se han acobardado ante nosotros.
Read Joshua 2 BLA  |  Read Joshua 2:24 BLA in parallel  
Joshua 2:24 RVR
Y dijeron á Josué: Jehová ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores del país están desmayados delante de nosotros.
Read Joshua 2 RVR  |  Read Joshua 2:24 RVR in parallel  
Joshua 2:24 LSG
Ils dirent ? Josu?: Certainement, l'?ternel a livr? tout le pays entre nos mains, et m?me tous les habitants du pays tremblent devant nous.
Read Joshua 2 LSG  |  Read Joshua 2:24 LSG in parallel  
Joshua 2:24 LUT
und sprachen zu Josua: Der HERR hat uns alles Land in unsre Hände gegeben; so sind auch alle Einwohner des Landes feig vor uns. {~}
Read Joshua 2 LUT  |  Read Joshua 2:24 LUT in parallel  
Joshua 2:24 NAS
They said to Joshua, "Surely the LORD has given all the land into our hands ; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us."
Read Joshua 2 NAS  |  Read Joshua 2:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 2:24 NCV
They said, "The Lord surely has given us all of the land. All the people in that land are terribly afraid of us."
Read Joshua 2 NCV  |  Read Joshua 2:24 NCV in parallel  
Joshua 2:24 NIRV
They said, "We're sure the LORD has given the whole land over to us. All of the people there are weak with fear because of us."
Read Joshua 2 NIRV  |  Read Joshua 2:24 NIRV in parallel  
Joshua 2:24 NIV
They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us."
Read Joshua 2 NIV  |  Read Joshua 2:24 NIV in parallel  
Joshua 2:24 NLT
"The LORD will certainly give us the whole land," they said, "for all the people in the land are terrified of us."
Read Joshua 2 NLT  |  Read Joshua 2:24 NLT in parallel  
Joshua 2:24 NRS
They said to Joshua, "Truly the Lord has given all the land into our hands; moreover all the inhabitants of the land melt in fear before us."
Read Joshua 2 NRS  |  Read Joshua 2:24 NRS in parallel  
Joshua 2:24 OST
Et ils dirent à Josué: Certaine-ment l'Éternel a livré tout le pays entre nos mains; et même, tous les habitants du pays ont perdu courage devant nous.
Read Joshua 2 OST  |  Read Joshua 2:24 OST in parallel  
Joshua 2:24 RSV
And they said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands; and moreover all the inhabitants of the land are fainthearted because of us."
Read Joshua 2 RSV  |  Read Joshua 2:24 RSV in parallel  
Joshua 2:24 RIV
E dissero a Giosuè: "Certo, l’Eterno ha dato in nostra mano tutto il paese; e già tutti gli abitanti del paese han perso coraggio dinanzi a noi".
Read Joshua 2 RIV  |  Read Joshua 2:24 RIV in parallel  
Joshua 2:24 SEV
Y dijeron a Josué: El SEÑOR ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores de la tierra están desmayados delante de nosotros.
Read Joshua 2 SEV  |  Read Joshua 2:24 SEV in parallel  
Joshua 2:24 SVV
En zij zeiden tot Jozua: Zekerlijk, de HEERE heeft dat ganse land in onze handen gegeven; want ook zijn al de inwoners des lands voor onze aangezichten gesmolten.
Read Joshua 2 SVV  |  Read Joshua 2:24 SVV in parallel  
Joshua 2:24 DBY
And they said to Joshua, Of a surety Jehovah has given the whole land into our hands, and even all the inhabitants of the land faint because of us.
Read Joshua 2 DBY  |  Read Joshua 2:24 DBY in parallel  
Joshua 2:24 VUL
atque dixerunt tradidit Dominus in manus nostras omnem terram hanc et timore prostrati sunt cuncti habitatores eius
Read Joshua 2 VUL  |  Read Joshua 2:24 VUL in parallel  
Joshua 2:24 MSG
They told Joshua, "Yes! God has given the whole country to us. Everybody there is in a state of panic because of us."
Read Joshua 2 MSG  |  Read Joshua 2:24 MSG in parallel  
Joshua 2:24 WBT
And they said to Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
Read Joshua 2 WBT  |  Read Joshua 2:24 WBT in parallel  
Joshua 2:24 TMB
And they said unto Joshua, "Truly the LORD hath delivered into our hands all the land, for even all the inhabitants of the country do faint because of us."
Read Joshua 2 TMB  |  Read Joshua 2:24 TMB in parallel  
Joshua 2:24 TNIV
They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us."
Read Joshua 2 TNIV  |  Read Joshua 2:24 TNIV in parallel  
Joshua 2:24 WEB
They said to Joshua, Truly Yahweh has delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
Read Joshua 2 WEB  |  Read Joshua 2:24 WEB in parallel  
Joshua 2:24 WYC
and said, The Lord hath betaken all the land into our hands, and all the dwellers thereof be cast down by dread. (and they said, The Lord hath delivered all the land into our hands, and all of its inhabitants be greatly afraid of us.)
Read Joshua 2 WYC  |  Read Joshua 2:24 WYC in parallel  
Joshua 2:24 YLT
and they say unto Joshua, `Surely Jehovah hath given into our hand all the land; and also, all the inhabitants of the land have melted at our presence.'
Read Joshua 2 YLT  |  Read Joshua 2:24 YLT in parallel  

Joshua 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Rahab receives and hides two Israelites. (1-7) Rahab and the spies. (8-21) The return of the spies. (22-24)

Verses 1-7 Faith in God's promises ought not to do away, but to encourage our diligence in the use of proper means. The providence of God directed the spies to the house of Rahab. God knew where there was one that would be true to them, though they did not. Rahab appears to have been an innkeeper; and if she had formerly been one of bad life, which is doubtful, she had left her evil courses. That which seems to us most accidental, is often overruled by the Divine providence to serve great ends. It was by faith that Rahab received those with peace, against whom her king and country had war. We are sure this was a good work; it is so spoken of by the apostle, ( James 2:25 ) ; and she did it by faith, such a faith as set her above the fear of man. Those only are true believers, who find in their hearts to venture for God; they take his people for their people, and cast in their lot among them. The spies were led by the special providence of God, and Rahab entertained them out of regard to Israel and Israel's God, and not for lucre or for any evil purpose. Though excuses may be offered for the guilt of Rahab's falsehood, it seems best to admit nothing which tends to explain it away. Her views of the Divine law must have been very dim: a falsehood like this, told by those who enjoy the light of revelation, whatever the motive, would deserve heavy censure.

Verses 8-21 Rahab had heard of the miracles the Lord wrought for Israel. She believed that his promises would certainly be fulfilled, and his threatenings take effect; and that there was no way of escape but by submitting to him, and joining with his people. The conduct of Rahab proved that she had the real principle of Divine faith. Observe the promises the spies made to her. The goodness of God is often expressed by his kindness and truth, ( Psalms 117:2 ) ; in both these we must be followers of him. Those who will be conscientious in keeping promises, are cautious in making them. The spies make needful conditions. The scarlet cord, like the blood upon the doorpost at the passover, recalls to remembrance the sinner's security under the atoning blood of Christ; and that we are to flee thereto for refuge from the wrath of a justly offended God. The same cord Rahab used for the saving of these Israelites, was to be used for her own safety. What we serve and honour God with, we may expect he will bless, and make useful to us.

Verses 22-24 The report the spies brought was encouraging. All the people of the country faint because of Israel; they have neither wisdom to yield, nor courage to fight. Those terrors of conscience, and that sense of Divine wrath, which dismay the ungodly, but bring not to repentance, are fearful forebodings of approaching destruction. But grace yet abounds to the chief of sinners. Let them, without delay, flee to Christ, and all shall be well.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use