Compare Translations for Judges 1:16

Judges 1:16 CJB
Next, the descendants of the Keini, Moshe's father-in-law, went up out of the City of Date-Palms with the people of Y'hudah into the Y'hudah Desert south of 'Arad; and they came and settled with the people.
Read Judges 1 CJB  |  Read Judges 1:16 CJB in parallel  
Judges 1:16 KJV
And the children of the Kenite, Moses' father in law , went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
Read Judges 1 KJV  |  Read Judges 1:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 1:16 LSG
Les fils du K?nien, beau-p?re de Mo?se, mont?rent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le d?sert de Juda au midi d'Arad, et ils all?rent s'?tablir parmi le peuple.
Read Judges 1 LSG  |  Read Judges 1:16 LSG in parallel  
Judges 1:16 NRS
The descendants of Hobab the Kenite, Moses' father-in-law, went up with the people of Judah from the city of palms into the wilderness of Judah, which lies in the Negeb near Arad. Then they went and settled with the Amalekites.
Read Judges 1 NRS  |  Read Judges 1:16 NRS in parallel  
Judges 1:16 MSG
The people of Hobab the Kenite, Moses' relative, went up with the people of Judah from the City of Palms to the wilderness of Judah at the descent of Arad. They settled down there with the Amalekites.
Read Judges 1 MSG  |  Read Judges 1:16 MSG in parallel  
Judges 1:16 ASV
And the children of the Kenite, Moses' brother-in-law, went up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and dwelt with the people.
Read Judges 1 ASV  |  Read Judges 1:16 ASV in parallel  
Judges 1:16 BBE
Now Hobab the Kenite, Moses' father-in-law, had come up out of the town of palm-trees, with the children of Judah, into the waste land of Arad; and he went and was living among the Amalekites;
Read Judges 1 BBE  |  Read Judges 1:16 BBE in parallel  
Judges 1:16 RHE
And the children of the Cinite, the kinsman of Moses, went up from the city of palms, with the children of Juda, into the wilderness of his lot, which is at the south side of Arad, and they dwelt with him.
Read Judges 1 RHE  |  Read Judges 1:16 RHE in parallel  
Judges 1:16 ELB
Und die Kinder des Keniters, des Schwagers Moses, waren mit den Kindern Juda aus der Palmenstadt heraufgezogen in die Wüste Juda, die im Süden von Arad liegt; und sie gingen hin und wohnten bei dem Volke.
Read Judges 1 ELB  |  Read Judges 1:16 ELB in parallel  
Judges 1:16 ESV
And the descendants of the Kenite, Moses' father-in-law, went up with the people of Judah from the city of palms into the wilderness of Judah, which lies in the Negeb near Arad, and they went and settled with the people.
Read Judges 1 ESV  |  Read Judges 1:16 ESV in parallel  
Judges 1:16 GDB
Ora i figliuoli del Cheneo, suocero di Mosè, erano anch’essi saliti co’ figliuoli di Giuda, dalla città delle palme, al deserto di Giuda, che è dal Mezzodì di Arad. Essi adunque andarono, e dimorarono col popolo.
Read Judges 1 GDB  |  Read Judges 1:16 GDB in parallel  
Judges 1:16 GW
The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went with the people of Judah from the City of Palms into the desert of Judah. There they lived with the people of Judah in the Negev near Arad.
Read Judges 1 GW  |  Read Judges 1:16 GW in parallel  
Judges 1:16 GNT
The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went on with the people of Judah from Jericho, the city of palm trees, into the barren country south of Arad in Judah. There they settled among the Amalekites.
Read Judges 1 GNT  |  Read Judges 1:16 GNT in parallel  
Judges 1:16 HNV
The children of the Keni, Moshe' brother-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Yehudah into the wilderness of Yehudah, which is in the south of `Arad; and they went and lived with the people.
Read Judges 1 HNV  |  Read Judges 1:16 HNV in parallel  
Judges 1:16 CSB
The descendants of the Kenite, Moses' father-in-law, had gone up with the men of Judah from the City of Palms to the Wilderness of Judah, which was in the Negev of Arad. They went to live among the people.
Read Judges 1 CSB  |  Read Judges 1:16 CSB in parallel  
Judges 1:16 BLA
Y los descendientes del ceneo, suegro de Moisés, subieron de la ciudad de las palmeras con los hijos de Judá, al desierto de Judá que está al sur de Arad; y fueron y habitaron con el pueblo.
Read Judges 1 BLA  |  Read Judges 1:16 BLA in parallel  
Judges 1:16 RVR
Y los hijos de Cineo, suegro de Moisés, subieron de la ciudad de las palmas con los hijos de Judá al desierto de Judá, que está al mediodía de Arad: y fueron y habitaron con el pueblo.
Read Judges 1 RVR  |  Read Judges 1:16 RVR in parallel  
Judges 1:16 LUT
Und die Kinder des Keniters, Mose's Schwagers, zogen herauf aus der Palmenstadt mit den Kindern Juda in die Wüste Juda, die da liegt gegen Mittag der Stadt Arad, und gingen hin und wohnten unter dem Volk.
Read Judges 1 LUT  |  Read Judges 1:16 LUT in parallel  
Judges 1:16 NAS
The descendants of the Kenite, Moses' father-in-law, went up from the city of palms with the sons of Judah, to the wilderness of Judah which is in the south of Arad ; and they went and lived with the people.
Read Judges 1 NAS  |  Read Judges 1:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 1:16 NCV
The Kenite people, who were from the family of Moses' father-in-law, left Jericho, the city of palm trees. They went with the men of Judah to the Desert of Judah to live with them there in southern Judah near the city of Arad.
Read Judges 1 NCV  |  Read Judges 1:16 NCV in parallel  
Judges 1:16 NIRV
Moses' father-in-law was a Kenite. His family went up from Jericho. They went up with the people of Judah to the Desert of Judah. They went there to live among its people. Those people were living in the Negev Desert near Arad. Jericho was also known as The City of Palm Trees.
Read Judges 1 NIRV  |  Read Judges 1:16 NIRV in parallel  
Judges 1:16 NIV
The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms with the men of Judah to live among the people of the Desert of Judah in the Negev near Arad.
Read Judges 1 NIV  |  Read Judges 1:16 NIV in parallel  
Judges 1:16 NKJV
Now the children of the Kenite, Moses' father-in-law, went up from the City of Palms with the children of Judah into the Wilderness of Judah, which lies in the South near Arad; and they went and dwelt among the people.
Read Judges 1 NKJV  |  Read Judges 1:16 NKJV in parallel  
Judges 1:16 NLT
When the tribe of Judah left Jericho, the Kenites, who were descendants of Moses' father-in-law, traveled with them into the wilderness of Judah. They settled among the people there, near the town of Arad in the Negev.
Read Judges 1 NLT  |  Read Judges 1:16 NLT in parallel  
Judges 1:16 OST
Or, les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi d'Arad; et ils allèrent, et demeurèrent avec le peuple.
Read Judges 1 OST  |  Read Judges 1:16 OST in parallel  
Judges 1:16 RSV
And the descendants of the Ken'ite, Moses' father-in-law, went up with the people of Judah from the city of palms into the wilderness of Judah, which lies in the Negeb near Arad; and they went and settled with the people.
Read Judges 1 RSV  |  Read Judges 1:16 RSV in parallel  
Judges 1:16 RIV
Or i figliuoli del Keneo, suocero di Mosè, salirono dalla città delle palme, coi figliuoli di Giuda, nel deserto di Giuda, che è a mezzogiorno di Arad; andarono, e si stabilirono fra il popolo.
Read Judges 1 RIV  |  Read Judges 1:16 RIV in parallel  
Judges 1:16 SEV
Y los hijos del cineo, suegro de Moisés, subieron de la ciudad de las palmas con los hijos de Judá al desierto de Judá, que está al mediodía de Arad; y fueron y habitaron con el pueblo.
Read Judges 1 SEV  |  Read Judges 1:16 SEV in parallel  
Judges 1:16 SVV
De kinderen van den Keniet, den schoonvader van Mozes, togen ook uit de Palmstad op, met de kinderen van Juda, naar de woestijn van Juda, die tegen het zuiden van Harad is; en zij gingen heen en woonden met het volk.
Read Judges 1 SVV  |  Read Judges 1:16 SVV in parallel  
Judges 1:16 DBY
And the children of the Kenite, Moses' father-in-law, had gone up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and dwelt with the people.
Read Judges 1 DBY  |  Read Judges 1:16 DBY in parallel  
Judges 1:16 VUL
filii autem Cinei cognati Mosi ascenderunt de civitate Palmarum cum filiis Iuda in desertum sortis eius quod est ad meridiem Arad et habitaverunt cum eo
Read Judges 1 VUL  |  Read Judges 1:16 VUL in parallel  
Judges 1:16 WBT
And the children of the Kenite, Moses's father-in-law, went up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
Read Judges 1 WBT  |  Read Judges 1:16 WBT in parallel  
Judges 1:16 TMB
And the children of the Kenite, Moses' father-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the Wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
Read Judges 1 TMB  |  Read Judges 1:16 TMB in parallel  
Judges 1:16 TNIV
The descendants of Moses' father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms with the people of Judah to live among the inhabitants of the Desert of Judah in the Negev near Arad.
Read Judges 1 TNIV  |  Read Judges 1:16 TNIV in parallel  
Judges 1:16 WEB
The children of the Kenite, Moses' brother-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and lived with the people.
Read Judges 1 WEB  |  Read Judges 1:16 WEB in parallel  
Judges 1:16 WYC
Forsooth the sons of (the) Kenite, the father of Moses? wife, ascended from the city of Palms with the sons of Judah, into the desert of his lot, which desert is at the south of Arad; and [they] dwelled with him. (And the sons of the Kenite, Moses? father-in-law, went up from the City of Palms with the sons of Judah, into the wilderness of Judah, which wilderness is south of Arad; and they lived among the people there.)
Read Judges 1 WYC  |  Read Judges 1:16 WYC in parallel  
Judges 1:16 YLT
And the sons of the Kenite, father-in-law of Moses, have gone up out of the city of palms with the sons of Judah [to] the wilderness of Judah, which [is] in the south of Arad, and they go and dwell with the people.
Read Judges 1 YLT  |  Read Judges 1:16 YLT in parallel  

Judges 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The book of Judges is the history of Israel during the government of the Judges, who were occasional deliverers, raised up by God to rescue Israel from their oppressors, to reform the state of religion, and to administer justice to the people. The state of God's people does not appear in this book so prosperous, nor their character so religious, as might have been expected; but there were many believers among them, and the tabernacle service was attended to. The history exemplifies the frequent warnings and predictions of Moses, and should have close attention. The whole is full of important instruction.

Proceedings of the tribes of Judah and Simeon. (1-8) Hebron and other cities taken. (9-20) The proceedings of other tribes. (21-36)

Verses 1-8 The Israelites were convinced that the war against the Canaanites was to be continued; but they were in doubt as to the manner in which it was to be carried on after the death of Joshua. In these respects they inquired of the Lord. God appoints service according to the strength he has given. From those who are most able, most work is expected. Judah was first in dignity, and must be first in duty. Judah's service will not avail unless God give success; but God will not give the success, unless Judah applies to the service. Judah was the most considerable of all the tribes, and Simeon the least; yet Judah begs Simeon's friendship, and prays for aid from him. It becomes Israelites to help one another against Canaanites; and all Christians, even those of different tribes, should strengthen one another. Those who thus help one another in love, have reason to hope that God will graciously help both. Adoni-bezek was taken prisoner. This prince had been a severe tyrant. The Israelites, doubtless under the Divine direction, made him suffer what he had done to others; and his own conscience confessed that he was justly treated as he had treated others. Thus the righteous God sometimes, in his providence, makes the punishment answer the sin.

Verses 9-20 The Canaanites had iron chariots; but Israel had God on their side, whose chariots are thousands of angels, ( Psalms 68:17 ) . Yet they suffered their fears to prevail against their faith. About Caleb we read in ( Joshua 15:16-19 ) . The Kenites had settled in the land. Israel let them fix where they pleased, being a quiet, contented people. They that molested none, were molested by none. Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.

Verses 21-36 The people of Israel were very careless of their duty and interest. Owing to slothfulness and cowardice, they would not be at the pains to complete their conquests. It was also owing to their covetousness: they were willing to let the Canaanites live among them, that they might make advantage of them. They had not the dread and detestation of idolatry they ought to have had. The same unbelief that kept their fathers forty years out of Canaan, kept them now out of the full possession of it. Distrust of the power and promise of God deprived them of advantages, and brought them into troubles. Thus many a believer who begins well is hindered. His graces languish, his lusts revive, Satan plies him with suitable temptations, the world recovers its hold; he brings guilt into his conscience, anguish into his heart, discredit on his character, and reproach on the gospel. Though he may have sharp rebukes, and be so recovered that he does not perish, yet he will have deeply to lament his folly through his remaining days; and upon his dying bed to mourn over the opportunities of glorifying God and serving the church he has lost. We can have no fellowship with the enemies of God within us or around us, but to our hurt; therefore our only wisdom is to maintain unceasing war against them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use