Compare Translations for Leviticus 20:25

  • Leviticus 20:25 (ASV) Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (BBE) So then, make division between the clean beast and the unclean, and between the clean bird and the unclean: do not make yourselves disgusting by any beast or bird or anything which goes flat on the earth, which has been marked by me as unclean for you.

  • Leviticus 20:25 (CEB) So you must separate between clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. Do not become detestable through some animal, bird, or anything that moves on the fertile ground that I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (CEBA) So you must separate between clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. Do not become detestable through some animal, bird, or anything that moves on the fertile ground that I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (CJB) Therefore you are to distinguish between clean and unclean animals and between clean and unclean birds; do not make yourselves detestable with an animal, bird or reptile that I have set apart for you to regard as unclean.

  • Leviticus 20:25 (CSB) Therefore you must distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. You are not to make yourselves detestable by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.

  • Leviticus 20:25 (DBY) And ye shall make a separation between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean, and ye shall not make yourselves an abomination by beast, or by fowl, or by anything that creepeth on the ground which I have separated for you, declaring [it] as unclean.

  • Leviticus 20:25 (ESV) You shall therefore separate the clean beast from the unclean, and the unclean bird from the clean. You shall not make yourselves detestable by beast or by bird or by anything with which the ground crawls, which I have set apart for you to hold unclean.

  • Leviticus 20:25 (GNT) So then, you must make a clear distinction between animals and birds that are ritually clean and those that are not. Do not eat unclean animals or birds. I have declared them unclean, and eating them would make you unclean.

  • Leviticus 20:25 (GNTA) So then, you must make a clear distinction between animals and birds that are ritually clean and those that are not. Do not eat unclean animals or birds. I have declared them unclean, and eating them would make you unclean.

  • Leviticus 20:25 (GW) Separate clean and unclean animals and birds. Never become disgusting by eating any animal or bird or anything that crawls on the ground. I have separated you from every unclean thing.

  • Leviticus 20:25 (HNV) You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make your souls abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (JUB) Therefore, ye shall differentiate between clean animals and unclean and between unclean fowls and clean; and ye shall not defile your persons by animals or by fowl or by any manner of living thing that moves on the ground which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (KJV) Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (KJVA) Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean .

  • Leviticus 20:25 (LEB) And you shall distinguish between the clean and the unclean animal and between the unclean and the clean bird; and you shall not defile yourselves with the animal or with the bird or with anything that moves along the ground that I have set apart for you {as unclean}.

  • Leviticus 20:25 (LXX) And ye shall make a distinction between the clean and the unclean cattle, and between clean and unclean birds; and ye shall not defile your souls with cattle, or with birds, or with any creeping things of the earth, which I have separated for you by reason of uncleanness.

  • Leviticus 20:25 (MSG) So live like it: Distinguish between ritually clean and unclean animals and birds. Don't pollute yourselves with any animal or bird or crawling thing which I have marked out as unclean for you.

  • Leviticus 20:25 (NAS) 'You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (NCV) So you must treat clean animals and birds differently from unclean animals and birds. Do not make yourselves unclean by any of these unclean birds or animals or things that crawl on the ground, which I have made unclean for you.

  • Leviticus 20:25 (NIRV) " 'So you must be able to tell the difference between animals that are "clean" and those that are not. You must know which birds are "clean" and which are not. Do not make yourselves "unclean" by eating any animal or bird that is not "clean." Do not make yourselves "unclean" by eating anything that moves along the ground. I have set all of them apart. They are "unclean" for you.

  • Leviticus 20:25 (NIV) “ ‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you.

  • Leviticus 20:25 (NKJV) You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (NLT) “You must therefore make a distinction between ceremonially clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. You must not defile yourselves by eating any unclean animal or bird or creature that scurries along the ground. I have identified them as being unclean for you.

  • Leviticus 20:25 (NRS) You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not bring abomination on yourselves by animal or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean.

  • Leviticus 20:25 (NRSA) You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not bring abomination on yourselves by animal or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean.

  • Vayikra 20:25 (OJB) Ye shall therefore distinguish habehemah hatehorah from teme’ah, and between fowls tamei and tahor: and ye shall not make your nefashot sheketz (abomination) by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as tamei.

  • Leviticus 20:25 (RHE) Therefore do you also separate the clean beast from the unclean, and the clean fowl from the unclean. Defile not your souls with beasts, or birds, or any things that move on the earth, and which I have shewn you to be unclean:

  • Leviticus 20:25 (RSV) You shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not make yourselves abominable by beast or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean.

  • Leviticus 20:25 (RSVA) You shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not make yourselves abominable by beast or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean.

  • Leviticus 20:25 (TMB) Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean; and ye shall not make your souls abominable by beast or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (TMBA) Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean; and ye shall not make your souls abominable by beast or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (TYN) that ye shulde put difference betwene cleane beestes add vncleane, and betwene vncleane foules and them that are cleane. Make not youre soules therfore abhominable with beestes ad foules, and with all maner thinge that crepeth apon the grounde, which I haue separated vnto you to holde them vncleane.

  • Leviticus 20:25 (WBT) Ye shall therefore distinguish between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast or by fowl, or by any manner of living animal that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (WEB) You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make your souls abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean.

  • Leviticus 20:25 (WYC) Therefore also ye part a clean beast from an unclean, and a clean bird from an unclean, lest ye defoul your souls in beasts, and in birds, and in all things that be moved in earth, and which things I showed to you to be defouled. (And so ye shall separate a clean beast from an unclean one, and a clean bird from an unclean one, lest ye defile your souls with beasts, and birds, and with all the things that move upon the earth, and which things I showed you to be defiled, or unclean.)

  • Leviticus 20:25 (YLT) `And ye have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean fowl and the pure, and ye do not make yourselves abominable by beast or by fowl, or by anything which creepeth [on] the ground which I have separated to you for unclean;

Commentaries For Leviticus 20

  • Chapter 20

    Law against sacrificing children to Moloch, Of children that curse their parents. (1-9) Laws repeated, Holiness enjoined. (10-27)

    Verses 1-9 Are we shocked at the unnatural cruelty of the ancient idolaters in sacrificing their children? We may justly be so. But are there not very many parents, who, by bad teaching and wicked examples, and by the mysteries of iniquity which they show their children, devote them to the service of Satan, and forward their everlasting ruin, in a manner even more to be lamented? What an account must such parents render to God, and what a meeting will they have with their children at the day of judgment! On the other hand, let children remember that he who cursed father or mother was surely put to death. This law Christ confirmed. Laws which were made before are repeated, and penalties annexed to them. If men will not avoid evil practices, because the law has made these practices sin, and it is right that we go on that principle, surely they should avoid them when the law has made them death, from a principle of self-preservation. In the midst of these laws comes in a general charge, Sanctify yourselves, and be ye holy. It is the Lord that sanctifies, and his work will be done, though it be difficult. Yet his grace is so far from doing away our endeavours, that it strongly encourages them. Work out your salvation, for it is God that worketh in you.

    Verses 10-27 These verses repeat what had been said before, but it was needful there should be line upon line. What praises we owe to God that he has taught the evil of sin, and the sure way of deliverance from it! May we have grace to adorn the doctrine of God our Saviour in all things; may we have no fellowship with unfruitful works of darkness, but reprove them.

  • CHAPTER 20

    Leviticus 20:1-27 . GIVING ONE'S SEED TO MOLECH.

    2. Whosoever . . . giveth any of his seed unto
    the people of the land shall stone him with stones, &c.--Criminals who were condemned to be stoned were led, with their hands bound, without the gates to a small eminence, where was a large stone placed at the bottom. When they had approached within ten cubits of the spot, they were exhorted to confess, that, by faith and repentance, their souls might be saved. When led forward to within four cubits, they were stripped almost naked, and received some stupefying draught, during which the witnesses prepared, by laying aside their outer garments, to carry into execution the capital sentence which the law bound them to do. The criminal, being placed on the edge of the precipice, was then pushed backwards, so that he fell down the perpendicular height on the stone lying below: if not killed by the fall, the second witness dashed a large stone down upon his breast, and then the "people of the land," who were by-standers, rushed forward, and with stones completed the work of death ( Matthew 21:44 , Acts 7:58 ).

    4. If the people of the land do any ways hide their eyes from the man, &c.--that is, connive at their countrymen practising the horrid rites of Molech. Awful was it that any Hebrew parents could so violate their national covenant, and no wonder that God denounced the severest penalties against them and their families.

    7-19. Sanctify yourselves therefore, and be ye holy--The minute specification of the incestuous and unnatural crimes here enumerated shows their sad prevalence amongst the idolatrous nations around, and the extreme proneness of the Israelites to follow the customs of their neighbors. It is to be understood, that, whenever mention is made that the offender was "to be put to death" without describing the mode, stoning is meant. The only instance of another form of capital punishment occurs in Leviticus 20:14 , that of being burnt with fire; and yet it is probable that even here death was first inflicted by stoning, and the body of the criminal afterwards consumed by fire ( Joshua 7:15 ).

    20. they shall die childless--Either by the judgment of God they shall have no children, or their spurious offspring shall be denied by human authority the ordinary privileges of children in Israel.

    24. I . . . have separated you from other people--Their selection from the rest of the nations was for the all-important end of preserving the knowledge and worship of the true God amid the universal apostasy; and as the distinction of meats was one great means of completing that separation, the law about making a difference between clean and unclean beasts is here repeated with emphatic solemnity.