Proverbes 6; Proverbes 7; 2 Corinthiens 2 (Louis Segond 1910 (French))

1 Mon fils, si tu as cautionn? ton prochain, Si tu t'es engag? pour autrui, 2 Si tu es enlac? par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche, 3 Fais donc ceci, mon fils, d?gage-toi, Puisque tu es tomb? au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne-toi, et fais des instances aupr?s de lui; 4 Ne donne ni sommeil ? tes yeux, Ni assoupissement ? tes paupi?res; 5 D?gage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur. 6 Va vers la fourmi, paresseux; Consid?re ses voies, et deviens sage. 7 Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni ma?tre; 8 Elle pr?pare en ?t? sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger. 9 Paresseux, jusqu'? quand seras-tu couch?? Quand te l?veras-tu de ton sommeil? 10 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!... 11 Et la pauvret? te surprendra, comme un r?deur, Et la disette, comme un homme en armes. 12 L'homme pervers, l'homme inique, Marche la fausset? dans la bouche; 13 Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts; 14 La perversit? est dans son coeur, Il m?dite le mal en tout temps, Il excite des querelles. 15 Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement; Il sera bris? tout d'un coup, et sans rem?de. 16 Il y a six choses que hait l'?ternel, Et m?me sept qu'il a en horreur; 17 Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui r?pandent le sang innocent, 18 Le coeur qui m?dite des projets iniques, Les pieds qui se h?tent de courir au mal, 19 Le faux t?moin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre fr?res. 20 Mon fils, garde les pr?ceptes de ton p?re, Et ne rejette pas l'enseignement de ta m?re. 21 Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les ? ton cou. 22 Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront ? ton r?veil. 23 Car le pr?cepte est une lampe, et l'enseignement une lumi?re, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie: 24 Ils te pr?serveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'?trang?re. 25 Ne la convoite pas dans ton coeur pour sa beaut?, Et ne te laisse pas s?duire par ses paupi?res. 26 Car pour la femme prostitu?e on se r?duit ? un morceau de pain, Et la femme mari?e tend un pi?ge ? la vie pr?cieuse. 27 Quelqu'un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses v?tements s'enflamment? 28 Quelqu'un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient br?l?s? 29 Il en est de m?me pour celui qui va vers la femme de son prochain: Quiconque la touche ne restera pas impuni. 30 On ne tient pas pour innocent le voleur qui d?robe Pour satisfaire son app?tit, quand il a faim; 31 Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison. 32 Mais celui qui commet un adult?re avec une femme est d?pourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte; 33 Il n'aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s'effacera point. 34 Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans piti? au jour de la vengeance; 35 Il n'a ?gard ? aucune ran?on, Et il est inflexible, quand m?me tu multiplierais les dons. 1 Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes pr?ceptes. 2 Observe mes pr?ceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux. 3 Lie-les sur tes doigts, ?cris-les sur la table de ton coeur. 4 Dis ? la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie, 5 Pour qu'elles te pr?servent de la femme ?trang?re, De l'?trang?re qui emploie des paroles doucereuses. 6 J'?tais ? la fen?tre de ma maison, Et je regardais ? travers mon treillis. 7 J'aper?us parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un gar?on d?pourvu de sens. 8 Il passait dans la rue, pr?s de l'angle o? se tenait une de ces ?trang?res, Et il se dirigeait lentement du c?t? de sa demeure: 9 C'?tait au cr?puscule, pendant la soir?e, Au milieu de la nuit et de l'obscurit?. 10 Et voici, il fut abord? par une femme Ayant la mise d'une prostitu?e et la ruse dans le coeur. 11 Elle ?tait bruyante et r?tive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison; 12 Tant?t dans la rue, tant?t sur les places, Et pr?s de tous les angles, elle ?tait aux aguets. 13 Elle le saisit et l'embrassa, Et d'un air effront? lui dit: 14 Je devais un sacrifice d'actions de gr?ces, Aujourd'hui j'ai accompli mes voeux. 15 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t'ai trouv?. 16 J'ai orn? mon lit de couvertures, De tapis de fil d'?gypte; 17 J'ai parfum? ma couche De myrrhe, d'alo?s et de cinnamome. 18 Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement ? la volupt?. 19 Car mon mari n'est pas ? la maison, Il est parti pour un voyage lointain; 20 Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra ? la maison qu'? la nouvelle lune. 21 Elle le s?duisit ? force de paroles, Elle l'entra?na par ses l?vres doucereuses. 22 Il se mit tout ? coup ? la suivre, Comme le boeuf qui va ? la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le ch?tier, 23 Jusqu'? ce qu'une fl?che lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se pr?cipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie. 24 Et maintenant, mes fils, ?coutez-moi, Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche. 25 Que ton coeur ne se d?tourne pas vers les voies d'une telle femme, Ne t'?gare pas dans ses sentiers. 26 Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tu?s. 27 Sa maison, c'est le chemin du s?jour des morts; Il descend vers les demeures de la mort. 1 Je résolus donc en moi-même de ne pas retourner chez vous dans la tristesse. 2 Car si je vous attriste, qui peut me réjouir, sinon celui qui est attristé par moi? 3 J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous. 4 C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous. 5 Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer. 6 Il suffit pour cet homme du châtiment qui lui a été infligé par le plus grand nombre, 7 en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une tristesse excessive. 8 Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui; 9 car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. 10 Or, à qui vous pardonnez, je pardonne aussi; et ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné quelque chose, c'est à cause de vous, en présence de Christ, 11 afin de ne pas laisser à Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses desseins. 12 Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Evangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, 13 je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine. 14 Grâces soient rendues à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui répand par nous en tout lieu l'odeur de sa connaissance! 15 Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: 16 aux uns, une odeur de mort, donnant la mort; aux autres, une odeur de vie, donnant la vie. Et qui est suffisant pour ces choses? - 17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.
Link Options
More Options
[X]