Compare Translations for Luke 11:32

Luke 11:32 BBE
The men of Nineveh will come up in the day of judging and give their decision against this generation: for they were turned away from their sins at the preaching of Jonah; but now something greater than Jonah is here.
Read Luke 11 BBE  |  Read Luke 11:32 BBE in parallel  
Luke 11:32 ESV
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.
Read Luke 11 ESV  |  Read Luke 11:32 ESV in parallel  
Luke 11:32 HNV
The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it: for they repented at the preaching of Yonah, and behold, one greater than Yonah is here.
Read Luke 11 HNV  |  Read Luke 11:32 HNV in parallel  
Luke 11:32 KJV
The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold , a greater than Jonas is here.
Read Luke 11 KJV  |  Read Luke 11:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:32 NAS
"The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah ; and behold, something greater than Jonah is here.
Read Luke 11 NAS  |  Read Luke 11:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:32 ASV
The men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.
Read Luke 11 ASV  |  Read Luke 11:32 ASV in parallel  
Luke 11:32 CJB
The people of Ninveh will stand up at the Judgment with this generation and condemn it, for they turned to God from their sins when Yonah preached, and what is here now is greater than Yonah.
Read Luke 11 CJB  |  Read Luke 11:32 CJB in parallel  
Luke 11:32 RHE
The men of Ninive shall rise in the judgment with this generation and shall condemn it; Because they did penance at the preaching of Jonas. And behold more than Jonas here.
Read Luke 11 RHE  |  Read Luke 11:32 RHE in parallel  
Luke 11:32 ELB
Männer von Ninive werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen; denn sie taten Buße auf die Predigt Jonas'; und siehe, mehr als Jonas ist hier.
Read Luke 11 ELB  |  Read Luke 11:32 ELB in parallel  
Luke 11:32 GDB
I Niniviti risorgeranno nel giudicio con questa generazione, e la condanneranno; perciocchè essi si ravvidero alla predicazione di Giona; ed ecco, qui è alcuno da più di Giona.
Read Luke 11 GDB  |  Read Luke 11:32 GDB in parallel  
Luke 11:32 GW
The men of Nineveh will stand up at the time of judgment with the people living today. Since the men of Nineveh turned to God and changed the way they thought and acted when Jonah spoke his message, they will condemn the people living today. But look, someone greater than Jonah is here!
Read Luke 11 GW  |  Read Luke 11:32 GW in parallel  
Luke 11:32 GNT
On the Judgment Day the people of Nineveh will stand up and accuse you, because they turned from their sins when they heard Jonah preach; and I assure you that there is something here greater than Jonah!
Read Luke 11 GNT  |  Read Luke 11:32 GNT in parallel  
Luke 11:32 CSB
The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's proclamation, and look-something greater than Jonah is here!
Read Luke 11 CSB  |  Read Luke 11:32 CSB in parallel  
Luke 11:32 BLA
Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación y la condenarán, porque ellos se arrepintieron con la predicación de Jonás; y mirad, algo más grande que Jonás está aquí.
Read Luke 11 BLA  |  Read Luke 11:32 BLA in parallel  
Luke 11:32 RVR
Los hombres de Nínive se levantarán en juicio con esta generación, y la condenarán; porque á la predicación de Jonás se arrepintieron; y he aquí más que Jonás en este lugar.
Read Luke 11 RVR  |  Read Luke 11:32 RVR in parallel  
Luke 11:32 LEB
The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the proclamation of Jonah, and behold, [something] greater than Jonah [is] here!
Read Luke 11 LEB  |  Read Luke 11:32 LEB in parallel  
Luke 11:32 LSG
Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Read Luke 11 LSG  |  Read Luke 11:32 LSG in parallel  
Luke 11:32 LUT
Die Leute von Ninive werden auftreten vor dem Gericht mit diesem Geschlecht und werden's verdammen; denn sie taten Buße nach der Predigt des Jona. Und siehe, hier ist mehr denn Jona.
Read Luke 11 LUT  |  Read Luke 11:32 LUT in parallel  
Luke 11:32 NCV
On the Judgment Day the people of Nineveh will stand up with the people who live now, and they will show that you are guilty. When Jonah preached to them, they were sorry and changed their lives. And I tell you that someone greater than Jonah is here.
Read Luke 11 NCV  |  Read Luke 11:32 NCV in parallel  
Luke 11:32 NIRV
"The men of Nineveh will stand up on judgment day with the people now living. And the Ninevites will prove that those people are guilty. The men of Nineveh turned away from their sins when Jonah preached to them. And now one who is more important than Jonah is here.
Read Luke 11 NIRV  |  Read Luke 11:32 NIRV in parallel  
Luke 11:32 NIV
The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Read Luke 11 NIV  |  Read Luke 11:32 NIV in parallel  
Luke 11:32 NKJV
The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here.
Read Luke 11 NKJV  |  Read Luke 11:32 NKJV in parallel  
Luke 11:32 NLT
The people of Nineveh, too, will rise up against this generation on judgment day and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah. And now someone greater than Jonah is here -- and you refuse to repent.
Read Luke 11 NLT  |  Read Luke 11:32 NLT in parallel  
Luke 11:32 NRS
The people of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the proclamation of Jonah, and see, something greater than Jonah is here!
Read Luke 11 NRS  |  Read Luke 11:32 NRS in parallel  
Luke 11:32 OST
Les hommes de Ninive s'élèveront au jour du jugement contre cette génération, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Read Luke 11 OST  |  Read Luke 11:32 OST in parallel  
Luke 11:32 RSV
The men of Nin'eveh will arise at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.
Read Luke 11 RSV  |  Read Luke 11:32 RSV in parallel  
Luke 11:32 RIV
I Niniviti risusciteranno nel giudizio con questa generazione e la condanneranno; perché essi si ravvidero alla predicazione di Giona; ed ecco qui v’è più che Giona.
Read Luke 11 RIV  |  Read Luke 11:32 RIV in parallel  
Luke 11:32 SEV
Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio contra esta generación, y la condenarán; porque a la predicación de Jonás se arrepintieron; y he aquí más que Jonás en este lugar.
Read Luke 11 SEV  |  Read Luke 11:32 SEV in parallel  
Luke 11:32 SVV
De mannen van Nineve, zullen opstaan in het oordeel met dit geslacht, en zullen hetzelve veroordelen; want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jonas; en ziet, meer dan Jonas is hier!
Read Luke 11 SVV  |  Read Luke 11:32 SVV in parallel  
Luke 11:32 DBY
Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and behold, more than Jonas is here.
Read Luke 11 DBY  |  Read Luke 11:32 DBY in parallel  
Luke 11:32 VUL
viri ninevitae surgent in iudicio cum generatione hac et condemnabunt illam quia paenitentiam egerunt ad praedicationem Ionae et ecce plus Iona hic
Read Luke 11 VUL  |  Read Luke 11:32 VUL in parallel  
Luke 11:32 MSG
On Judgment Day the Queen of Sheba will come forward and bring evidence that condemns this generation, because she traveled from a far corner of the earth to listen to wise Solomon. Wisdom far greater than Solomon's is right in front of you, and you quibble over 'evidence.'
Read Luke 11 MSG  |  Read Luke 11:32 MSG in parallel  
Luke 11:32 WBT
The men of Nineveh shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah [is] here.
Read Luke 11 WBT  |  Read Luke 11:32 WBT in parallel  
Luke 11:32 TMB
The men of Nineveh shall rise up in the Judgment with this generation and shall condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.
Read Luke 11 TMB  |  Read Luke 11:32 TMB in parallel  
Luke 11:32 TNIV
The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and now one greater than Jonah is here.
Read Luke 11 TNIV  |  Read Luke 11:32 TNIV in parallel  
Luke 11:32 WNT
There will stand up men of Nineveh at the Judgement together with the present generation, and will condemn it; because they repented at the preaching of Jonah; and mark! One greater than Jonah is here.
Read Luke 11 WNT  |  Read Luke 11:32 WNT in parallel  
Luke 11:32 WEB
The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it: for they repented at the preaching of Jonah, and behold, one greater than Jonah is here.
Read Luke 11 WEB  |  Read Luke 11:32 WEB in parallel  
Luke 11:32 WYC
Men of Nineve shall rise in [the] doom with this generation, and shall condemn it; for they did penance in the preaching of Jonas [for they did penance at the preaching of Jonas], and lo! here is a greater than Jonas.
Read Luke 11 WYC  |  Read Luke 11:32 WYC in parallel  
Luke 11:32 YLT
`Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it, because they reformed at the proclamation of Jonah; and lo, greater than Jonah here!
Read Luke 11 YLT  |  Read Luke 11:32 YLT in parallel  

Luke 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The disciples taught to pray. (1-4) Christ encourages being earnest in prayer. (5-13) Christ casts out a devil, The blasphemy of the Pharisees. (14-26) True happiness. (27,28) Christ reproves the Jews. (29-36) He reproves the Pharisees. (37-54)

Verses 1-4 "Lord, teach us to pray," is a good prayer, and a very needful one, for Jesus Christ only can teach us, by his word and Spirit, how to pray. Lord, teach me what it is to pray; Lord, stir up and quicken me to the duty; Lord, direct me what to pray for; teach me what I should say. Christ taught them a prayer, much the same that he had given before in his sermon upon the mount. There are some differences in the words of the Lord's prayer in Matthew and in Luke, but they are of no moment. Let us in our requests, both for others and for ourselves, come to our heavenly Father, confiding in his power and goodness.

Verses 5-13 Christ encourages fervency and constancy in prayer. We must come for what we need, as a man does to his neighbour or friend, who is kind to him. We must come for bread; for that which is needful. If God does not answer our prayers speedily, yet he will in due time, if we continue to pray. Observe what to pray for; we must ask for the Holy Spirit, not only as necessary in order to our praying well, but as all spiritual blessings are included in that one. For by the influences of the Holy Spirit we are brought to know God and ourselves, to repent, believe in, and love Christ, and so are made comfortable in this world, and meet for happiness in the next. All these blessings our heavenly Father is more ready to bestow on every one that asks for them, than an indulgent parent is to give food to a hungry child. And this is the advantage of the prayer of faith, that it quiets and establishes the heart in God.

Verses 14-26 Christ's thus casting out the devils, was really the destroying of their power. The heart of every unconverted sinner is the devil's palace, where he dwells, and where he rules. There is a kind of peace in the heart of an unconverted soul, while the devil, as a strong man armed, keeps it. The sinner is secure, has no doubt concerning the goodness of his state, nor any dread of the judgment to come. But observe the wonderful change made in conversion. The conversion of a soul to God, is Christ's victory over the devil and his power in that soul, restoring the soul to its liberty, and recovering his own interest in it and power over it. All the endowments of mind of body are now employed for Christ. Here is the condition of a hypocrite. The house is swept from common sins, by a forced confession, as Pharaoh's; by a feigned contrition, as Ahab's; or by a partial reformation, as Herod's. The house is swept, but it is not washed; the heart is not made holy. Sweeping takes off only the loose dirt, while the sin that besets the sinner, the beloved sin, is untouched. The house is garnished with common gifts and graces. It is not furnished with any true grace; it is all paint and varnish, not real nor lasting. It was never given up to Christ, nor dwelt in by the Spirit. Let us take heed of resting in that which a man may have, and yet come short of heaven. The wicked spirits enter in without any difficulty; they are welcomed, and they dwell there; there they work, there they rule. From such an awful state let all earnestly pray to be delivered.

Verses 27-28 While the scribes and Pharisees despised and blasphemed the discourses of our Lord Jesus, this good woman admired them, and the wisdom and power with which he spake. Christ led the woman to a higher consideration. Though it is a great privilege to hear the word of God, yet those only are truly blessed, that is, blessed of the Lord, that hear it, keep it in memory, and keep to it as their way and rule.

Verses 29-36 Christ promised that there should be one sign more given, even the sign of Jonah the prophet; which in Matthew is explained, as meaning the resurrection of Christ; and he warned them to improve this sign. But though Christ himself were the constant preacher in any congregation, and worked miracles daily among them, yet unless his grace humbled their hearts, they would not profit by his word. Let us not desire more evidence and fuller teaching than the Lord is pleased to afford us. We should pray without ceasing that our hearts and understandings may be opened, that we may profit by the light we enjoy. And especially take heed that the light which is in us be not darkness; for if our leading principles be wrong, our judgment and practice must become more so.

Verses 37-54 We should all look to our hearts, that they may be cleansed and new-created; and while we attend to the great things of the law and of the gospel, we must not neglect the smallest matter God has appointed. When any wait to catch something out of our mouths, that they may insnare us, O Lord, give us thy prudence and thy patience, and disappoint their evil purposes. Furnish us with such meekness and patience that we may glory in reproaches, for Christ's sake, and that thy Holy Spirit may rest upon us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use