Compare Translations for Luke 20:21

Luke 20:21 BBE
And they put a question to him, saying, Master, we are certain that your teaching and your words are right, and that you have no respect for a man's position, but you are teaching the true way of God:
Read Luke 20 BBE  |  Read Luke 20:21 BBE in parallel  
Luke 20:21 CJB
They put to him this sh'eilah: "Rabbi, we know that you speak and teach straightforwardly, showing no partiality but really teaching what God's way is.
Read Luke 20 CJB  |  Read Luke 20:21 CJB in parallel  
Luke 20:21 CSB
They questioned Him, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You don't show partiality, but teach truthfully the way of God.
Read Luke 20 CSB  |  Read Luke 20:21 CSB in parallel  
Luke 20:21 KJV
And they asked him, saying , Master, we know that thou sayest and teachest rightly , neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly :
Read Luke 20 KJV  |  Read Luke 20:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 20:21 NKJV
Then they asked Him, saying, "Teacher, we know that You say and teach rightly, and You do not show personal favoritism, but teach the way of God in truth:
Read Luke 20 NKJV  |  Read Luke 20:21 NKJV in parallel  
Luke 20:21 ASV
And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person [of any], but of a truth teachest the way of God:
Read Luke 20 ASV  |  Read Luke 20:21 ASV in parallel  
Luke 20:21 RHE
And they asked him, saying: Master, we know that thou speakest and teachest rightly: and thou dost not respect any person, but teachest the way of God in truth.
Read Luke 20 RHE  |  Read Luke 20:21 RHE in parallel  
Luke 20:21 ELB
Und sie fragten ihn und sagten: Lehrer, wir wissen, daß du recht redest und lehrst und die Person nicht ansiehst, sondern den Weg Gottes in Wahrheit lehrst.
Read Luke 20 ELB  |  Read Luke 20:21 ELB in parallel  
Luke 20:21 ESV
So they asked him, "Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God.
Read Luke 20 ESV  |  Read Luke 20:21 ESV in parallel  
Luke 20:21 GDB
E quelli gli fecero una domanda, dicendo: Maestro, noi sappiamo che tu parli ed insegni dirittamente, e che non hai riguardo alla qualità delle persone, ma insegni la via di Dio in verità;
Read Luke 20 GDB  |  Read Luke 20:21 GDB in parallel  
Luke 20:21 GW
They asked him, "Teacher, we know that you're right in what you say and teach. Besides, you don't play favorites. Rather, you teach the way of God truthfully.
Read Luke 20 GW  |  Read Luke 20:21 GW in parallel  
Luke 20:21 GNT
These spies said to Jesus, "Teacher, we know that what you say and teach is right. We know that you pay no attention to anyone's status, but teach the truth about God's will for people.
Read Luke 20 GNT  |  Read Luke 20:21 GNT in parallel  
Luke 20:21 HNV
They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God.
Read Luke 20 HNV  |  Read Luke 20:21 HNV in parallel  
Luke 20:21 BLA
Y le preguntaron, diciendo: Maestro, sabemos que hablas y enseñas rectamente, y no te guías por las apariencias, sino que enseñas con verdad el camino de Dios.
Read Luke 20 BLA  |  Read Luke 20:21 BLA in parallel  
Luke 20:21 RVR
Los cuales le preguntaron, diciendo: Maestro, sabemos que dices y enseñas bien, y que no tienes respeto á persona; antes enseñas el camino de Dios con verdad.
Read Luke 20 RVR  |  Read Luke 20:21 RVR in parallel  
Luke 20:21 LEB
And they asked him, saying, "Teacher, we know that you speak and teach rightly, and do not {show partiality}, but teach the way of God in truth.
Read Luke 20 LEB  |  Read Luke 20:21 LEB in parallel  
Luke 20:21 LSG
Ces gens lui posèrent cette question: Maître, nous savons que tu parles et enseignes droitement, et que tu ne regardes pas à l'apparence, mais que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité.
Read Luke 20 LSG  |  Read Luke 20:21 LSG in parallel  
Luke 20:21 LUT
Und sie fragten ihn und sprachen: Meister, wir wissen, daß du aufrichtig redest und lehrest und achtest keines Menschen Ansehen, sondern du lehrest den Weg Gottes recht.
Read Luke 20 LUT  |  Read Luke 20:21 LUT in parallel  
Luke 20:21 NAS
They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.
Read Luke 20 NAS  |  Read Luke 20:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 20:21 NCV
So the spies asked Jesus, "Teacher, we know that what you say and teach is true. You pay no attention to who people are, and you always teach the truth about God's way.
Read Luke 20 NCV  |  Read Luke 20:21 NCV in parallel  
Luke 20:21 NIRV
So the spies questioned Jesus. "Teacher," they said, "we know that you speak and teach what is right. We know you don't favor one person over another. You teach the way of God truthfully.
Read Luke 20 NIRV  |  Read Luke 20:21 NIRV in parallel  
Luke 20:21 NIV
So the spies questioned him: "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.
Read Luke 20 NIV  |  Read Luke 20:21 NIV in parallel  
Luke 20:21 NLT
They said, "Teacher, we know that you speak and teach what is right and are not influenced by what others think. You sincerely teach the ways of God.
Read Luke 20 NLT  |  Read Luke 20:21 NLT in parallel  
Luke 20:21 NRS
So they asked him, "Teacher, we know that you are right in what you say and teach, and you show deference to no one, but teach the way of God in accordance with truth.
Read Luke 20 NRS  |  Read Luke 20:21 NRS in parallel  
Luke 20:21 OST
Ces gens lui adressèrent cette question: Maître, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture, et que, sans faire acception de personne, tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité.
Read Luke 20 OST  |  Read Luke 20:21 OST in parallel  
Luke 20:21 RSV
They asked him, "Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God.
Read Luke 20 RSV  |  Read Luke 20:21 RSV in parallel  
Luke 20:21 RIV
E quelli gli fecero una domanda, dicendo: Maestro, noi sappiamo che tu parli e insegni dirittamente, e non hai riguardi personali, ma insegni la via di Dio secondo verità:
Read Luke 20 RIV  |  Read Luke 20:21 RIV in parallel  
Luke 20:21 SEV
Los cuales le preguntaron, diciendo: Maestro, sabemos que dices y enseñas bien, y que no tienes respeto a persona; antes enseñas el camino de Dios con verdad.
Read Luke 20 SEV  |  Read Luke 20:21 SEV in parallel  
Luke 20:21 SVV
En zij vraagden Hem, zeggende: Meester, wij weten, dat Gij recht spreekt en leert, en den persoon niet aanneemt, maar den weg Gods leert in der waarheid.
Read Luke 20 SVV  |  Read Luke 20:21 SVV in parallel  
Luke 20:21 DBY
And they asked him saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest no [man's] person, but teachest with truth the way of God:
Read Luke 20 DBY  |  Read Luke 20:21 DBY in parallel  
Luke 20:21 VUL
et interrogaverunt illum dicentes magister scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam sed in veritate viam Dei doces
Read Luke 20 VUL  |  Read Luke 20:21 VUL in parallel  
Luke 20:21 MSG
So they asked him, "Teacher, we know that you're honest and straightforward when you teach, that you don't pander to anyone but teach the way of God accurately.
Read Luke 20 MSG  |  Read Luke 20:21 MSG in parallel  
Luke 20:21 WBT
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person [of any], but teachest the way of God truly:
Read Luke 20 WBT  |  Read Luke 20:21 WBT in parallel  
Luke 20:21 TMB
And they asked Him, saying, "Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly.
Read Luke 20 TMB  |  Read Luke 20:21 TMB in parallel  
Luke 20:21 TNIV
So the spies questioned him: "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.
Read Luke 20 TNIV  |  Read Luke 20:21 TNIV in parallel  
Luke 20:21 WNT
So they put a question to Him. "Rabbi," they said, "we know that you say and teach what is right and that you make no distinctions between one man and another, but teach God's way truly.
Read Luke 20 WNT  |  Read Luke 20:21 WNT in parallel  
Luke 20:21 WEB
They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God.
Read Luke 20 WEB  |  Read Luke 20:21 WEB in parallel  
Luke 20:21 WYC
And they asked him, and said, Master, we know, that rightly thou sayest and teachest [And they asked him, saying, Master, we know, that thou sayest and teachest rightly]; and thou takest not the person of man, but thou teachest in truth the way of God.
Read Luke 20 WYC  |  Read Luke 20:21 WYC in parallel  
Luke 20:21 YLT
and they questioned him, saying, `Teacher, we have known that thou dost say and teach rightly, and dost not accept a person, but in truth the way of God dost teach;
Read Luke 20 YLT  |  Read Luke 20:21 YLT in parallel  

Luke 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

The priests and scribes question Christ's authority. (1-8) The parable of the vineyard and husbandmen. (9-19) Of giving tribute. (20-26) Concerning the resurrection. (27-38) The scribes silenced. (39-47)

Verses 1-8 Men often pretend to examine the evidences of revelation, and the truth of the gospel, when only seeking excuses for their own unbelief and disobedience. Christ answered these priests and scribes with a plain question about the baptism of John, which the common people could answer. They all knew it was from heaven, nothing in it had an earthly tendency. Those that bury the knowledge they have, are justly denied further knowledge. It was just with Christ to refuse to give account of his authority, to those who knew the baptism of John to be from heaven, yet would not believe in him, nor own their knowledge.

Verses 9-19 Christ spake this parable against those who resolved not to own his authority, though the evidence of it was so full. How many resemble the Jews who murdered the prophets and crucified Christ, in their enmity to God, and aversion to his service, desiring to live according to their lusts, without control! Let all who are favoured with God's word, look to it that they make proper use of their advantages. Awful will be the doom, both of those who reject the Son, and of those who profess to reverence Him, yet render not the fruits in due season. Though they could not but own that for such a sin, such a punishment was just, yet they could not bear to hear of it. It is the folly of sinners, that they persevere in sinful ways, though they dread the destruction at the end of those ways.

Verses 20-26 Those who are most crafty in their designs against Christ and his gospel, cannot hide them. He did not give a direct answer, but reproved them for offering to impose upon him; and they could not fasten upon any thing wherewith to stir up either the governor or the people against him. The wisdom which is from above, will direct all who teach the way of God truly, to avoid the snares laid for them by wicked men; and will teach our duty to God, to our rulers, and to all men, so clearly, that opposers will have no evil to say of us.

Verses 27-38 It is common for those who design to undermine any truth of God, to load it with difficulties. But we wrong ourselves, and wrong the truth of Christ, when we form our notions of the world of spirits by this world of sense. There are more worlds than one; a present visible world, and a future unseen world; and let every one compare this world and that world, and give the preference in his thoughts and cares to that which deserves them. Believers shall obtain the resurrection from the dead, that is the blessed resurrection. What shall be the happy state of the inhabitants of that world, we cannot express or conceive, ( 1 Corinthians. 2:9 ) are entirely taken up therewith; when there is perfection of holiness there will be no occasion for preservatives from sin. And when God called himself the God of these patriarchs, he meant that he was a God all-sufficient to them, ( Genesis 17:1 ) , their exceeding great Reward, ( Genesis 15:1 ) . He never did that for them in this world, which answered the full extent of his undertaking; therefore there must be another life, in which he will do that for them, which will completely fulfil the promise.

Verses 39-47 The scribes commended the reply Christ made to the Sadducees about the resurrection, but they were silenced by a question concerning the Messiah. Christ, as God, was David's Lord; but Christ, as man, was David's son. The scribes would receive the severest judgement for defrauding the poor widows, and for their abuse of religion, particularly of prayer, which they used as a pretence for carrying on worldly and wicked plans. Dissembled piety is double sin. Then let us beg of God to keep us from pride, ambition, covetousness, and every evil thing; and to teach us to seek that honour which comes from him alone.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use