Compare Translations for Luke 23:46

46 And Jesus called out with a loud voice, "Father, into Your hands I entrust My spirit. " Saying this, He breathed His last.
46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" And having said this he breathed his last.
46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said,Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
46 Jesus called loudly, "Father, I place my life in your hands!" Then he breathed his last.
46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.
46 Jesus called out with a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit.” When he had said this, he breathed his last.
46 And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, "Father, 'into Your hands I commit My spirit.' " Having said this, He breathed His last.
46 Then Jesus shouted, “Father, I entrust my spirit into your hands!” And with those words he breathed his last.
46 Then Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commend my spirit." Having said this, he breathed his last.
46 And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
46 And Jesus gave a loud cry and said, Father, into your hands I give my spirit: and when he had said this, he gave up his spirit.
46 Crying out in a loud voice, Jesus said, "Father, into your hands I entrust my life." After he said this, he breathed for the last time.
46 Crying out in a loud voice, Jesus said, "Father, into your hands I entrust my life." After he said this, he breathed for the last time.
46 Crying out with a loud voice, Yeshua said, "Father! Into your hands I commit my spirit." With these words he gave up his spirit.
46 And Jesus, having cried with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, he expired.
46 Jesus cried out in a loud voice, "Father! In your hands I place my spirit!" He said this and died.
46 Jesus cried out in a loud voice, "Father! In your hands I place my spirit!" He said this and died.
46 Jesus cried out in a loud voice, "Father, into your hands I entrust my spirit." After he said this, he died.
46 Yeshua, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
46 Then Jesus cried out with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit; and having said thus, he gave up the spirit.
46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said , Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost .
46 And Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I entrust my spirit!" And [after he] said this, he expired.
46 Jesus cried out in a loud voice, "Father, I give you my life." After Jesus said this, he died.
46 Jesus called out in a loud voice, "Father, into your hands I commit my very life." After he said this, he took his last breath.
46 Then Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commend my spirit." Having said this, he breathed his last.
46 And Jesus crying with a loud voice, said: Father, into thy hands I commend my spirit. And saying this, he gave up the ghost.
46 Then Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into thy hands I commit my spirit!" And having said this he breathed his last.
46 Then Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into thy hands I commit my spirit!" And having said this he breathed his last.
46 καὶ φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν · Πάτερ, εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου. τοῦτο δὲ ⸃ εἰπὼν ἐξέπνευσεν.
46 And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, "Father, into Thy hands I commend My spirit." And having said thus, He gave up the ghost.
46 And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, "Father, into Thy hands I commend My spirit." And having said thus, He gave up the ghost.
46 And Iesus cryed with a greate voyce and sayd: Father into thy hondes I comende my sprete. And when he thus had sayd he gave vp the goost.
46 et clamans voce magna Iesus ait Pater in manus tuas commendo spiritum meum et haec dicens exspiravit
46 et clamans voce magna Iesus ait Pater in manus tuas commendo spiritum meum et haec dicens exspiravit
46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he expired.
46 Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
46 and Jesus cried out in a loud voice, and said, "Father, to Thy hands I entrust my spirit." And after uttering these words He yielded up His spirit.
46 And Jesus crying with a great voice, said, Father, into thine hands I betake my spirit. And he saying these things, gave up the ghost. [And Jesus crying with great voice, saith, Father, into thy hands I betake my spirit. And he saying these things, sent out the spirit, or died.]
46 and having cried with a loud voice, Jesus said, `Father, to Thy hands I commit my spirit;' and these things having said, he breathed forth the spirit.

Luke 23:46 Commentaries