Compare Translations for Luke 23:47

47 When the centurion saw what happened, he began to glorify God, saying, "This man really was righteous!"
47 Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, "Certainly this man was innocent!"
47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47 When the captain there saw what happened, he honored God: "This man was innocent! A good man, and innocent!"
47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."
47 The centurion, seeing what had happened, praised God and said, “Surely this was a righteous man.”
47 So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous Man!"
47 When the Roman officer overseeing the execution saw what had happened, he worshiped God and said, “Surely this man was innocent. ”
47 When the centurion saw what had taken place, he praised God and said, "Certainly this man was innocent."
47 And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47 And when the captain saw what was done, he gave praise to God, saying, Without doubt this was an upright man.
47 When the centurion saw what happened, he praised God, saying, "It's really true: this man was righteous."
47 When the centurion saw what happened, he praised God, saying, "It's really true: this man was righteous."
47 When the Roman officer saw what had happened, he began to praise God and said, "Surely this man was innocent!"
47 Now the centurion, seeing what took place, glorified God, saying, In very deed this man was just.
47 The army officer saw what had happened, and he praised God, saying, "Certainly he was a good man!"
47 The army officer saw what had happened, and he praised God, saying, "Certainly he was a good man!"
47 When an army officer saw what had happened, he praised God and said, "Certainly, this man was innocent!"
47 When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47 Now when the centurion saw what was done , he glorified God, saying , Certainly this was a righteous man.
47 Now [when] the centurion saw what had happened, he began to praise God, saying, "Certainly this man was righteous!"
47 When the army officer there saw what happened, he praised God, saying, "Surely this was a good man!"
47 The Roman commander saw what had happened. He praised God and said, "Jesus was surely a man who did what was right."
47 When the centurion saw what had taken place, he praised God and said, "Certainly this man was innocent."
47 Now, the centurion, seeing what was done, glorified God, saying: Indeed this was a just man.
47 Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, and said, "Certainly this man was innocent!"
47 Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, and said, "Certainly this man was innocent!"
47 Ἰδὼν δὲ ὁ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν θεὸν λέγων · Ὄντως ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν.
47 Now when the centurion saw what was done, he glorifed God, saying, "Certainly this was a righteous man!"
47 Now when the centurion saw what was done, he glorifed God, saying, "Certainly this was a righteous man!"
47 When ye Centurion sawe what had happened he glorified God sayinge: Of a surtie this man was perfecte.
47 videns autem centurio quod factum fuerat glorificavit Deum dicens vere hic homo iustus erat
47 videns autem centurio quod factum fuerat glorificavit Deum dicens vere hic homo iustus erat
47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47 When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
47 The Captain, seeing what had happened, gave glory to God, saying, "Beyond question this man was innocent."
47 And the centurion seeing that thing that was done, glorified God, and said [saying], Verily, this man was just.
47 And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, `Really this man was righteous;'

Luke 23:47 Commentaries