Compare Translations for Luke 23:48

48 All the crowds that had gathered for this spectacle, when they saw what had taken place, went home, striking their chests.
48 And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.
48 And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
48 All who had come around as spectators to watch the show, when they saw what actually happened, were overcome with grief and headed home.
48 And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.
48 When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away.
48 And the whole crowd who came together to that sight, seeing what had been done, beat their breasts and returned.
48 And when all the crowd that came to see the crucifixion saw what had happened, they went home in deep sorrow.
48 And when all the crowds who had gathered there for this spectacle saw what had taken place, they returned home, beating their breasts.
48 And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.
48 And all the people who had come together to see it, when they saw the things which were done, went back again making signs of grief.
48 All the crowds who had come together to see this event returned to their homes beating their chests after seeing what had happened.
48 All the crowds who had come together to see this event returned to their homes beating their chests after seeing what had happened.
48 And when all the crowds that had gathered to watch the spectacle saw the things that had occurred, they returned home beating their breasts.
48 And all the crowds who had come together to that sight, having seen the things that took place, returned, beating [their] breasts.
48 When the people who had gathered there to watch the spectacle saw what happened, they all went back home, beating their breasts in sorrow.
48 When the people who had gathered there to watch the spectacle saw what happened, they all went back home, beating their breasts in sorrow.
48 Crowds had gathered to see the sight. But when all of them saw what had happened, they cried and returned to the city.
48 All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned beating their breasts.
48 And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, returned smiting their breasts.
48 And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done , smote their breasts, and returned .
48 And all the crowds that had come together for this spectacle, [when they] saw the things that had happened, returned [home] beating [their] breasts.
48 When all the people who had gathered there to watch saw what happened, they returned home, beating their chests because they were so sad.
48 The people had gathered to watch that sight. When they saw what happened, they beat their chests and went away.
48 And when all the crowds who had gathered there for this spectacle saw what had taken place, they returned home, beating their breasts.
48 And all the multitude of them that were come together to that sight and saw the things that were done returned, striking their breasts.
48 And all the multitudes who assembled to see the sight, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.
48 And all the multitudes who assembled to see the sight, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.
48 καὶ πάντες οἱ συμπαραγενόμενοι ὄχλοι ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην, θεωρήσαντες τὰ γενόμενα, τύπτοντες τὰ στήθη ὑπέστρεφον.
48 And all the people who came together to that sight, beholding the things which had been done, smote their breasts and returned.
48 And all the people who came together to that sight, beholding the things which had been done, smote their breasts and returned.
48 And all the people that came to geder to that sight beholdynge the thinges which were done: smoote their bestes and returned home.
48 et omnis turba eorum qui simul aderant ad spectaculum istud et videbant quae fiebant percutientes pectora sua revertebantur
48 et omnis turba eorum qui simul aderant ad spectaculum istud et videbant quae fiebant percutientes pectora sua revertebantur
48 And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
48 All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned beating their breasts.
48 And all the crowds that had come together to this sight, after seeing all that had occurred, returned to the city beating their breasts.
48 And all the people of them that were there together at this spectacle, and saw those things that were done, smote their breasts, and turned again.
48 and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back;

Luke 23:48 Commentaries