Sprueche 9:14

14 die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,

Sprueche 9:14 Meaning and Commentary

Proverbs 9:14

For she sitteth at the door of her house,
&e.] Idle and inactive, looking out for her prey; not active and laborious, as Wisdom, building her house, killing her beasts, furnishing her table, and sending out her maidens to call in her guests; but exposing herself in the most public manner, and being at the utmost ease, sitting as a queen; see ( Revelation 18:7 ) ; and as it follows, on a seat,
or "throne" F16; the same seat, or throne, power, and authority, which the dragon gave to the beast, or antichrist, placed at Rome, where this woman reigns; see ( Revelation 13:2 ) ( 17:8 ) ; in the high places of the city;
the city of Rome, and its jurisdiction, the high places of which are their temples, or churches; where this foolish woman is noisy and clamorous, proclaims her folly, and endeavours to seduce and raw persons to her superstition and idolatry. "Merome", the word for "high places", has some affinity with Rome, and comes from the same root F17.


FOOTNOTES:

F16 (aok le) "super solium", Montanus, Junius & Tremellius; "super solio", Piscator, Michaelis, Schultens; "in thronum", Cocceius.
F17 From (Mwr) "altus"; hence that of Virgil--"altae moenia Romae", Aeneid. l. 1. v. 7.

Sprueche 9:14 In-Context

12 Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
13 Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts;
14 die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
15 zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln:
16 "Wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren spricht sie:
The Luther Bible is in the public domain.