Compare Translations for Mark 6:30

Mark 6:30 KJV
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done , and what they had taught .
Read Mark 6 KJV  |  Read Mark 6:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:30 NKJV
Then the apostles gathered to Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.
Read Mark 6 NKJV  |  Read Mark 6:30 NKJV in parallel  
Mark 6:30 NRS
The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught.
Read Mark 6 NRS  |  Read Mark 6:30 NRS in parallel  
Mark 6:30 ASV
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.
Read Mark 6 ASV  |  Read Mark 6:30 ASV in parallel  
Mark 6:30 MSG
The apostles then rendezvoused with Jesus and reported on all that they had done and taught.
Read Mark 6 MSG  |  Read Mark 6:30 MSG in parallel  
Mark 6:30 BBE
And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.
Read Mark 6 BBE  |  Read Mark 6:30 BBE in parallel  
Mark 6:30 CJB
Those who had been sent out rejoined Yeshua and reported to him all they had done and taught.
Read Mark 6 CJB  |  Read Mark 6:30 CJB in parallel  
Mark 6:30 RHE
And the apostles coming together unto Jesus, related to him all things that they had done and taught.
Read Mark 6 RHE  |  Read Mark 6:30 RHE in parallel  
Mark 6:30 ELB
Und die Apostel versammeln sich zu Jesu; und die berichteten ihm alles, was sie getan und was sie gelehrt hatten.
Read Mark 6 ELB  |  Read Mark 6:30 ELB in parallel  
Mark 6:30 ESV
The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught.
Read Mark 6 ESV  |  Read Mark 6:30 ESV in parallel  
Mark 6:30 GDB
OR gli Apostoli si accolsero appresso di Gesù, e gli rapportarono ogni cosa, tutto ciò che avean fatto ed insegnato.
Read Mark 6 GDB  |  Read Mark 6:30 GDB in parallel  
Mark 6:30 GW
The apostles gathered around Jesus. They reported to him everything they had done and taught.
Read Mark 6 GW  |  Read Mark 6:30 GW in parallel  
Mark 6:30 GNT
The apostles returned and met with Jesus, and told him all they had done and taught.
Read Mark 6 GNT  |  Read Mark 6:30 GNT in parallel  
Mark 6:30 HNV
The apostles gathered themselves together to Yeshua, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.
Read Mark 6 HNV  |  Read Mark 6:30 HNV in parallel  
Mark 6:30 CSB
The apostles gathered around Jesus and reported to Him all that they had done and taught.
Read Mark 6 CSB  |  Read Mark 6:30 CSB in parallel  
Mark 6:30 BLA
Los apóstoles se reunieron<***> con Jesús, y le informaron sobre todo lo que habían hecho y enseñado.
Read Mark 6 BLA  |  Read Mark 6:30 BLA in parallel  
Mark 6:30 RVR
Y los apóstoles se juntaron con Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado.
Read Mark 6 RVR  |  Read Mark 6:30 RVR in parallel  
Mark 6:30 LEB
And the apostles regathered to Jesus and reported to him everything that they had done and that they had taught.
Read Mark 6 LEB  |  Read Mark 6:30 LEB in parallel  
Mark 6:30 LSG
Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.
Read Mark 6 LSG  |  Read Mark 6:30 LSG in parallel  
Mark 6:30 LUT
Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten. {~}
Read Mark 6 LUT  |  Read Mark 6:30 LUT in parallel  
Mark 6:30 NAS
The apostles gathered together with Jesus ; and they reported to Him all that they had done and taught.
Read Mark 6 NAS  |  Read Mark 6:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 6:30 NCV
The apostles gathered around Jesus and told him about all the things they had done and taught.
Read Mark 6 NCV  |  Read Mark 6:30 NCV in parallel  
Mark 6:30 NIRV
The apostles gathered around Jesus. They told him all they had done and taught.
Read Mark 6 NIRV  |  Read Mark 6:30 NIRV in parallel  
Mark 6:30 NIV
The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
Read Mark 6 NIV  |  Read Mark 6:30 NIV in parallel  
Mark 6:30 NLT
The apostles returned to Jesus from their ministry tour and told him all they had done and what they had taught.
Read Mark 6 NLT  |  Read Mark 6:30 NLT in parallel  
Mark 6:30 OST
Et les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné.
Read Mark 6 OST  |  Read Mark 6:30 OST in parallel  
Mark 6:30 RSV
The apostles returned to Jesus, and told him all that they had done and taught.
Read Mark 6 RSV  |  Read Mark 6:30 RSV in parallel  
Mark 6:30 RIV
Or gli apostoli, essendosi raccolti presso Gesù gli riferirono tutto quello che avean fatto e insegnato.
Read Mark 6 RIV  |  Read Mark 6:30 RIV in parallel  
Mark 6:30 SEV
Y los apóstoles se juntaron a Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado.
Read Mark 6 SEV  |  Read Mark 6:30 SEV in parallel  
Mark 6:30 SVV
En de apostelen kwamen weder tot Jezus, en boodschapten Hem alles, beide wat zij gedaan hadden, en wat zij geleerd hadden.
Read Mark 6 SVV  |  Read Mark 6:30 SVV in parallel  
Mark 6:30 DBY
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.
Read Mark 6 DBY  |  Read Mark 6:30 DBY in parallel  
Mark 6:30 VUL
et convenientes apostoli ad Iesum renuntiaverunt illi omnia quae egerant et docuerant
Read Mark 6 VUL  |  Read Mark 6:30 VUL in parallel  
Mark 6:30 WBT
And the apostles assembled themselves to Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
Read Mark 6 WBT  |  Read Mark 6:30 WBT in parallel  
Mark 6:30 TMB
And the apostles gathered themselves together unto Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.
Read Mark 6 TMB  |  Read Mark 6:30 TMB in parallel  
Mark 6:30 TNIV
The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
Read Mark 6 TNIV  |  Read Mark 6:30 TNIV in parallel  
Mark 6:30 WNT
When the Apostles had re-assembled round Jesus, they reported to Him all they had done and all they had taught.
Read Mark 6 WNT  |  Read Mark 6:30 WNT in parallel  
Mark 6:30 WEB
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.
Read Mark 6 WEB  |  Read Mark 6:30 WEB in parallel  
Mark 6:30 WYC
And the apostles came together to Jesus, and told to him all things, that they had done, and taught. [And the apostles coming together to Jesus, told him all things, that they had done, and taught.]
Read Mark 6 WYC  |  Read Mark 6:30 WYC in parallel  
Mark 6:30 YLT
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,
Read Mark 6 YLT  |  Read Mark 6:30 YLT in parallel  

Mark 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Christ despised in his own country. (1-6) The apostles sent forth. (7-13) John the Baptist put to death. (14-29) The apostles return, Five thousand fed by a miracle. (30-44) Christ walks on the sea, He heals those that touch him. (45-56)

Verses 1-6 Our Lord's countrymen tried to prejudice the minds of people against him. Is not this the carpenter? Our Lord Jesus probably had worked in that business with his father. He thus put honour upon mechanics, and encouraged all persons who eat by the labour of their hands. It becomes the followers of Christ to content themselves with the satisfaction of doing good, although they are denied the praise of it. How much did these Nazarenes lose by obstinate prejudices against Jesus! May Divine grace deliver us from that unbelief, which renders Christ a savour of death, rather than of life to the soul. Let us, like our Master, go and teach cottages and peasants the way of salvation.

Verses 7-13 Though the apostles were conscious to themselves of great weakness, and expected no wordly advantage, yet, in obedience to their Master, and in dependence upon his strength, they went out. They did not amuse people with curious matters, but told them they must repent of their sins, and turn to God. The servants of Christ may hope to turn many from darkness unto God, and to heal souls by the power of the Holy Ghost.

Verses 14-29 Herod feared John while he lived, and feared him still more when he was dead. Herod did many of those things which John in his preaching taught him; but it is not enough to do many things, we must have respect to all the commandments. Herod respected John, till he touched him in his Herodias. Thus many love good preaching, if it keep far away from their beloved sin. But it is better that sinners persecute ministers now for faithfulness, than curse them eternally for unfaithfulness. The ways of God are unsearchable; but we may be sure he never can be at a loss to repay his servants for what they endure or lose for his sake. Death could not come so as to surprise this holy man; and the triumph of the wicked was short.

Verses 30-44 Let not ministers do any thing or teach any thing, but what they are willing should be told to their Lord. Christ notices the frights of some, and the toils of others of his disciples, and provides rest for those that are tired, and refuge for those that are terrified. The people sought the spiritual food of Christ's word, and then he took care that they should not want bodily food. If Christ and his disciples put up with mean things, surely we may. And this miracle shows that Christ came into the world, not only to restore, but to preserve and nourish spiritual life; in him there is enough for all that come. None are sent empty away from Christ but those who come to him full of themselves. Though Christ had bread enough at command, he teaches us not to waste any of God's bounties, remembering how many are in want. We may, some time, need the fragments that we now throw away.

Verses 45-56 The church is often like a ship at sea, tossed with tempests, and not comforted: we may have Christ for us, yet wind and tide against us; but it is a comfort to Christ's disciples in a storm, that their Master is in the heavenly mount, interceding for them. And no difficulties can hinder Christ's appearance for his people, when the set time is come. He silenced their fears, by making himself known to them. Our fears are soon satisfied, if our mistakes are set right, especially our mistakes as to Christ. Let the disciples have their Master with them, and all is well. It is for want of rightly understanding Christ's former works, that we view his present works as if there never were the like before. If Christ's ministers now could cure people's bodily diseases, what multitudes would flock after them! It is sad to think how much more most care about their bodies than about their souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use