Jeremías 40:5

5 Si decides quedarte, regresa a Gedalías, hijo de Ahicam y nieto de Safán. Él fue nombrado gobernador de Judá por el rey de Babilonia. Quédate allí con la gente que él gobierna, pero eso depende de ti. Puedes irte a donde quieras».
Entonces Nabuzaradán, capitán de la guardia, le dio a Jeremías algo de comida y dinero y lo dejó ir.

Jeremías 40:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 40:5

Now while he was not yet gone back, [he said], go back also to
Gedaliah
These words, by different versions, are made difficult to be understood, both, whose words they are, and of whom they are spoken. Jarchi makes them to be words of God, and the sense this,

``and by all this he (Jeremiah) had no mind to return; and God said to him, go back to Gedaliah.''
According to the Targum, they are the words of Nebuzaradan, which paraphrases them thus;
``if thou wilt not return (that is, with him to Babylon, or rather to Jerusalem, or best to his own native place), or if thou wilt not dwell (that is, in this place), go back to Gedaliah.''
But of whom they are spoken interpreters differ. Some say of Zedekiah, as Cocceius; while he (Zedekiah) does not return, that is, to Jerusalem; which possibly he might, though as yet not determined by the king of Babylon; in the mean while is bid to go to Gedaliah, appointed governor. Others of Gedaliah, thus, while he (Gedaliah) does not return, but stays at Mizpah, go to him thither. Though it seems best to understand it of Jeremiah, who, having had leave from the captain, did not immediately set out anywhere; but, seething to be at a loss which way to go, Nebuzaradan gives him his advice; that seeing he did not care to go to Babylon, that he would go to Gedaliah the son of, Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon had
made governor over all the cities of Judah, and dwell with him among
the people;
this was one of the princes of Judah, who, during the siege, went over to the Chaldeans, and who was in great esteem with them; and being, no doubt, recommended to the king of Babylon by his generals, he made him governor of the land under him: or go wherever it seemeth convenient unto thee to go;
though he gave him his advice, he did not press it, but left him at full liberty to take his own way, and go into what part of the land he pleased, and settle in it: so the captain of the guard gave him victuals, and a reward, and let
him go;
the prophet was just come out of prison, and destitute of the necessaries of life, and the land was laid waste by the enemy; and therefore he could not have subsisted without a supply, which was liberally given by the captain; not only food for present refreshment, and sufficient for his journey, which way soever he took, but a present of money or clothes, or both; which was very kind usage of a prophet by a Heathen officer.

Jeremías 40:5 In-Context

3 tal como dijo que haría, pues este pueblo ha pecado contra el Señor
y lo desobedeció. Por eso ocurrió.
4 Ahora voy a quitarte estas cadenas y a dejarte libre. Si quieres venir conmigo a Babilonia, eres bienvenido. Me ocuparé de que seas tratado bien, pero si no quieres venir, puedes quedarte aquí. Toda la tierra está ante ti, puedes irte a donde quieras.
5 Si decides quedarte, regresa a Gedalías, hijo de Ahicam y nieto de Safán. Él fue nombrado gobernador de Judá por el rey de Babilonia. Quédate allí con la gente que él gobierna, pero eso depende de ti. Puedes irte a donde quieras».
Entonces Nabuzaradán, capitán de la guardia, le dio a Jeremías algo de comida y dinero y lo dejó ir.
6 Entonces, Jeremías regresó a Gedalías, hijo de Ahicam, en Mizpa, y vivió en Judá con los pocos que se quedaron en la tierra.
7 Gedalías gobierna en Judá
Los líderes de los grupos guerrilleros judíos que estaban en el campo oyeron que el rey de Babilonia había nombrado a Gedalías, hijo de Ahicam, gobernador sobre las personas pobres que fueron dejadas en Judá, es decir los hombres, las mujeres y los niños que no habían sido desterrados a Babilonia.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.