Hébreux 12:12

12 Fortifiez donc vos mains languissantes, et vos genoux affaiblis;

Hébreux 12:12 Meaning and Commentary

Ver. 12 Wherefore lift up the hands which hang down
These words may be considered as spoken to the Hebrews, with respect to themselves; accordingly, the Syriac version reads, "your hands", and "your knees"; who were sluggish, and inactive in prayer, in hearing the word, in attendance on ordinances, in holding fast their profession, and in the performance of those things which adorn it; they were weary and fatigued with weights and burdens of sins and afflictions; and were faint, fearful, and timorous, through distrust of the promised good, because of their persecutions, being in present distress, and in a view of approaching danger, with which they might be surprised, as well as affected with their present afflictions: and then the exhortation to "lift up the hands which hang down, and the feeble knees", is to be active in every duty; to be courageous against every enemy: to bear patiently every burden; to take heart, and be of good cheer under every afflictive providence: or else they may be considered as an exhortation to them with respect to others, which seems to be most agreeable to ( Isaiah 35:3 ) from whence they are taken; and then what is signified in them is done by sympathizing with persons in distress; by speaking comfortably to them, and by bearing their burdens.

Hébreux 12:12 In-Context

10 Car nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais Dieu nous châtie pour notre avantage, afin que nous participions à sa sainteté.
11 Il est vrai que tout châtiment ne paraît pas sur le moment un sujet de joie, mais de tristesse; mais ensuite il produit un fruit paisible de justice pour ceux qui ont été ainsi exercés.
12 Fortifiez donc vos mains languissantes, et vos genoux affaiblis;
13 Et faites à vos pieds un chemin droit, afin que ce qui cloche ne se dévoie pas, mais plutôt qu'il soit guéri.
14 Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur;
The Ostervald translation is in the public domain.