Joël 1:15

15 Ah! quel jour! Car le jour de l'Éternel est proche; il vient comme un ravage du Tout-Puissant.

Joël 1:15 Meaning and Commentary

Joel 1:15

Alas for the day! for the day of the Lord [is] at hand
A time of severer and heavier judgments than these of the locusts, caterpillars which were a presage and emblem of greater ones, even of the total destruction of their city, temple, and nation, either by the Chaldeans, or by the Romans, or both: and as a destruction from the Almighty shall it come;
unawares, suddenly, and irresistibly: there is in the Hebrew text an elegant play on words, which may be rendered, as "wasting from the waster", or "destruction from the destroyer, shall it come" F24; even from the almighty God, who is able to save and destroy, and none can deliver out of his hands; see ( Isaiah 13:6 ) ; the word signifies one powerful and victorious, as Aben Ezra observes; and so it does in the Arabic language.


FOOTNOTES:

F24 (ydvm dvk) "uti vastitas a Deo vastatore", Drusius.

Joël 1:15 In-Context

13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revêtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimées de la maison de votre Dieu.
14 Sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle, réunissez les anciens et tous les habitants du pays dans la maison de l'Éternel, votre Dieu, et criez à l'Éternel!
15 Ah! quel jour! Car le jour de l'Éternel est proche; il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
16 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux; et de la maison de notre Dieu, la joie et l'allégresse?
17 Les semences ont pourri sous leurs mottes; les greniers sont désolés, les granges sont en ruine, car le blé a péri.
The Ostervald translation is in the public domain.