Douay-Rheims Catholic Bible RHE
          
          
            New International Version NIV
          
            
              1 Let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine,
            
            
                1
Solomon’s Song of Songs.            
            
              2 Smelling sweet of the best ointments. Thy name is as oil poured out: therefore young maidens have loved thee.
            
            
                2
Let him kiss me with the kisses of his mouth— for your love is more delightful than wine.            
            
              3 Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments.
            
            
                3
Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!            
            
              4 The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the righteous love thee.
            
            
                4
Take me away with you—let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you ; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!            
            
              5 (1-4) I am black but beautiful, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Cedar, as the curtains of Solomon.
            
            
                5
Dark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.            
            
              6 (1-5) Do not consider me that I am brown, because the sun hath altered my colour: the sons of my mother have fought against me, they have made me the keeper in the vineyards: my vineyard I have not kept.
            
            
                6
Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother’s sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I had to neglect.            
            
              7 (1-6) Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions.
            
            
                7
Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?            
            
              8 (1-7) If thou know not thyself, O fairest among women, go forth, and follow after the steps of the flocks, and feed thy kids beside the tents of the shepherds.
            
            
                8
If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.            
            
              9 (1-8) To my company of horsemen, in Pharao’s chariots, have I likened thee, O my love.
            
            
                9
I liken you, my darling, to a mare among Pharaoh’s chariot horses.            
            
              10 (1-9) Thy cheeks are beautiful as the turtledove’s, thy neck as jewels.
            
            
                10
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.            
            
              11 (1-10) We will make thee chains of gold, inlaid with silver.
            
            
                11
We will make you earrings of gold, studded with silver.            
            
              12 (1-11) While the king was at his repose, my spikenard sent forth the odour thereof.
            
            
                12
While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.            
            
              13 (1-12) A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts.
            
            
                13
My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.            
            
              14 (1-13) A cluster of cypress my love is to me, in the vineyards of Engaddi.
            
            
                14
My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.            
            
              15 (1-14) Behold thou are fair, O my love, behold thou are fair, thy eyes are as those of doves.
            
            
                15
How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.            
            
              16 (1-15) Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing.
            
            
                16
How handsome you are, my beloved! Oh, how charming! And our bed is verdant.            
            
              17 (1-16) The beams of our houses are of cedar, our rafters of cypress trees.
            
            
                17
The beams of our house are cedars; our rafters are firs.            
          
            
              The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
            
            
              Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011  by Biblica.  All rights reserved worldwide.