Compare Translations for Psalm 8:3

Psalm 8:3 BBE
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
Read Psalm 8 BBE  |  Read Psalm 8:3 BBE in parallel  
Psalm 8:3 CSB
When I observe Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You set in place,
Read Psalm 8 CSB  |  Read Psalm 8:3 CSB in parallel  
Psalm 8:3 NKJV
When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained,
Read Psalm 8 NKJV  |  Read Psalm 8:3 NKJV in parallel  
Psalm 8:3 NRS
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars that you have established;
Read Psalm 8 NRS  |  Read Psalm 8:3 NRS in parallel  
Psalm 8:3 ASV
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
Read Psalm 8 ASV  |  Read Psalm 8:3 ASV in parallel  
Psalm 8:3 CJB
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and stars that you set in place -
Read Psalm 8 CJB  |  Read Psalm 8:3 CJB in parallel  
Psalm 8:3 RHE
(8-4) For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
Read Psalm 8 RHE  |  Read Psalm 8:3 RHE in parallel  
Psalm 8:3 ELB
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
Read Psalm 8 ELB  |  Read Psalm 8:3 ELB in parallel  
Psalm 8:3 ESV
When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
Read Psalm 8 ESV  |  Read Psalm 8:3 ESV in parallel  
Psalm 8:3 GDB
Quando io veggo i tuoi cieli, che sono opera delle tue dita; La luna e le stelle che tu hai disposte;
Read Psalm 8 GDB  |  Read Psalm 8:3 GDB in parallel  
Psalm 8:3 GW
When I look at your heavens, the creation of your fingers, the moon and the stars that you have set in place--
Read Psalm 8 GW  |  Read Psalm 8:3 GW in parallel  
Psalm 8:3 GNT
When I look at the sky, which you have made, at the moon and the stars, which you set in their places -
Read Psalm 8 GNT  |  Read Psalm 8:3 GNT in parallel  
Psalm 8:3 HNV
When I consider your heavens, the work of your fingers, The moon and the stars, which you have ordained;
Read Psalm 8 HNV  |  Read Psalm 8:3 HNV in parallel  
Psalm 8:3 KJV
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained ;
Read Psalm 8 KJV  |  Read Psalm 8:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 8:3 BLA
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú has establecido,
Read Psalm 8 BLA  |  Read Psalm 8:3 BLA in parallel  
Psalm 8:3 RVR
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:
Read Psalm 8 RVR  |  Read Psalm 8:3 RVR in parallel  
Psalm 8:3 LSG
Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les ?toiles que tu as cr??es:
Read Psalm 8 LSG  |  Read Psalm 8:3 LSG in parallel  
Psalm 8:3 LUT
Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
Read Psalm 8 LUT  |  Read Psalm 8:3 LUT in parallel  
Psalm 8:3 NAS
When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained ;
Read Psalm 8 NAS  |  Read Psalm 8:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 8:3 NCV
I look at your heavens, which you made with your fingers. I see the moon and stars, which you created.
Read Psalm 8 NCV  |  Read Psalm 8:3 NCV in parallel  
Psalm 8:3 NIRV
I think about the heavens. I think about what your fingers have created. I think about the moon and stars that you have set in place.
Read Psalm 8 NIRV  |  Read Psalm 8:3 NIRV in parallel  
Psalm 8:3 NIV
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
Read Psalm 8 NIV  |  Read Psalm 8:3 NIV in parallel  
Psalm 8:3 NLT
When I look at the night sky and see the work of your fingers -- the moon and the stars you have set in place --
Read Psalm 8 NLT  |  Read Psalm 8:3 NLT in parallel  
Psalm 8:3 OST
De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
Read Psalm 8 OST  |  Read Psalm 8:3 OST in parallel  
Psalm 8:3 RSV
When I look at thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars which thou hast established;
Read Psalm 8 RSV  |  Read Psalm 8:3 RSV in parallel  
Psalm 8:3 RIV
Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
Read Psalm 8 RIV  |  Read Psalm 8:3 RIV in parallel  
Psalm 8:3 SEV
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que compusiste:
Read Psalm 8 SEV  |  Read Psalm 8:3 SEV in parallel  
Psalm 8:3 SVV
Uit de mond der kinderkens en der zuigelingen hebt Gij sterkte gegrondvest, om Uwer tegenpartijen wil, om den vijand en wraakgierige te doen ophouden.
Read Psalm 8 SVV  |  Read Psalm 8:3 SVV in parallel  
Psalm 8:3 DBY
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Read Psalm 8 DBY  |  Read Psalm 8:3 DBY in parallel  
Psalm 8:3 VUL
ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter inimicos tuos ut destruas inimicum et ultorem
Read Psalm 8 VUL  |  Read Psalm 8:3 VUL in parallel  
Psalm 8:3 MSG
I look up at your macro-skies, dark and enormous, your handmade sky-jewelry, Moon and stars mounted in their settings.
Read Psalm 8 MSG  |  Read Psalm 8:3 MSG in parallel  
Psalm 8:3 WBT
When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;
Read Psalm 8 WBT  |  Read Psalm 8:3 WBT in parallel  
Psalm 8:3 TMB
When I consider Thy heavens, the work of Thy fingers, the moon and the stars which Thou hast ordained,
Read Psalm 8 TMB  |  Read Psalm 8:3 TMB in parallel  
Psalm 8:3 TNIV
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
Read Psalm 8 TNIV  |  Read Psalm 8:3 TNIV in parallel  
Psalm 8:3 WEB
When I consider your heavens, the work of your fingers, The moon and the stars, which you have ordained;
Read Psalm 8 WEB  |  Read Psalm 8:3 WEB in parallel  
Psalm 8:3 WYC
For I shall see thine heavens, the works of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast founded.
Read Psalm 8 WYC  |  Read Psalm 8:3 WYC in parallel  
Psalm 8:3 YLT
For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
Read Psalm 8 YLT  |  Read Psalm 8:3 YLT in parallel  

Psalms 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

God is to be glorified, for making known himself to us. (1,2) And for making even the heavenly bodies useful to man, thereby placing him but little lower than the angels. (3-9)

Verses 1-2 The psalmist seeks to give unto God the glory due to his name. How bright this glory shines even in this lower world! He is ours, for he made us, protects us, and takes special care of us. The birth, life, preaching, miracles, suffering, death, resurrection, and ascension of Jesus are known through the world. No name is so universal, no power and influence so generally felt, as those of the Saviour of mankind. But how much brighter it shines in the upper world! We, on this earth, only hear God's excellent name, and praise that; the angels and blessed spirits above, see his glory, and praise that; yet he is exalted far above even their blessing and praise. Sometimes the grace of God appears wonderfully in young children. Sometimes the power of God brings to pass great things in his church, by very weak and unlikely instruments, that the excellency of the power might the more evidently appear to be of God, and not of man. This he does, because of his enemies, that he may put them to silence.

Verses 3-9 We are to consider the heavens, that man thus may be directed to set his affections on things above. What is man, so mean a creature, that he should be thus honoured! so sinful a creature, that he should be thus favoured! Man has sovereign dominion over the inferior creatures, under God, and is appointed their lord. This refers to Christ. In ( Hebrews 2:6-8 ) , the apostle, to prove the sovereign dominion of Christ, shows he is that Man, that Son of man, here spoken of, whom God has made to have dominion over the works of his hands. The greatest favour ever showed to the human race, and the greatest honour ever put upon human nature, were exemplified in the Lord Jesus. With good reason does the psalmist conclude as he began, Lord, how excellent is thy name in all the earth, which has been honoured with the presence of the Redeemer, and is still enlightened by his gospel, and governed by his wisdom and power! What words can reach his praises, who has a right to our obedience as our Redeemer?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use