Compare Translations for Revelation 11:12

Revelation 11:12 ASV
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them.
Read Revelation 11 ASV  |  Read Revelation 11:12 ASV in parallel  
Revelation 11:12 BBE
And a great voice from heaven came to their ears, saying to them, Come up here. And they went up into heaven in the cloud, and were seen by those desiring their death.
Read Revelation 11 BBE  |  Read Revelation 11:12 BBE in parallel  
Revelation 11:12 ELB
Und ich hörte eine laute Stimme aus dem Himmel zu ihnen sagen: Steiget hier herauf! Und sie stiegen in den Himmel hinauf in der Wolke, und es schauten sie ihre Feinde.
Read Revelation 11 ELB  |  Read Revelation 11:12 ELB in parallel  
Revelation 11:12 KJV
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
Read Revelation 11 KJV  |  Read Revelation 11:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 11:12 NKJV
And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them.
Read Revelation 11 NKJV  |  Read Revelation 11:12 NKJV in parallel  
Revelation 11:12 CJB
Then the two heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up into heaven in a cloud, while their enemies watched them.
Read Revelation 11 CJB  |  Read Revelation 11:12 CJB in parallel  
Revelation 11:12 RHE
And they heard a great voice from heaven, saying to them: Come up hither. And they went up to heaven in a cloud: and their enemies saw them.
Read Revelation 11 RHE  |  Read Revelation 11:12 RHE in parallel  
Revelation 11:12 ESV
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
Read Revelation 11 ESV  |  Read Revelation 11:12 ESV in parallel  
Revelation 11:12 GDB
Ed essi udirono una gran voce dal cielo, che disse loro: Salite qua. Ed essi salirono al cielo nella nuvola; e i lor nemici li videro.
Read Revelation 11 GDB  |  Read Revelation 11:12 GDB in parallel  
Revelation 11:12 GW
The witnesses heard a loud voice from heaven calling to them, "Come up here." They went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
Read Revelation 11 GW  |  Read Revelation 11:12 GW in parallel  
Revelation 11:12 GNT
Then the two prophets heard a loud voice say to them from heaven, "Come up here!" As their enemies watched, they went up into heaven in a cloud.
Read Revelation 11 GNT  |  Read Revelation 11:12 GNT in parallel  
Revelation 11:12 HNV
I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" They went up into heaven in the cloud, and their enemies saw them.
Read Revelation 11 HNV  |  Read Revelation 11:12 HNV in parallel  
Revelation 11:12 CSB
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." They went up to heaven in a cloud, while their enemies watched them.
Read Revelation 11 CSB  |  Read Revelation 11:12 CSB in parallel  
Revelation 11:12 BLA
Entonces oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en la nube, y sus enemigos los vieron.
Read Revelation 11 BLA  |  Read Revelation 11:12 BLA in parallel  
Revelation 11:12 RVR
Y oyeron una grande voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube, y sus enemigos los vieron.
Read Revelation 11 RVR  |  Read Revelation 11:12 RVR in parallel  
Revelation 11:12 LEB
And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here," and they went up into heaven in a cloud, and their enemies watched them.
Read Revelation 11 LEB  |  Read Revelation 11:12 LEB in parallel  
Revelation 11:12 LSG
Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: Montez ici! Et ils montèrent au ciel dans la nuée; et leurs ennemis les virent.
Read Revelation 11 LSG  |  Read Revelation 11:12 LSG in parallel  
Revelation 11:12 LUT
Und sie hörten eine große Stimme von Himmel zu ihnen sagen: Steiget herauf! und sie stiegen auf in den Himmel in einer Wolke, und es sahen sie ihre Feinde.
Read Revelation 11 LUT  |  Read Revelation 11:12 LUT in parallel  
Revelation 11:12 NAS
And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." Then they went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them.
Read Revelation 11 NAS  |  Read Revelation 11:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 11:12 NCV
Then the two prophets heard a loud voice from heaven saying, "Come up here!" And they went up into heaven in a cloud as their enemies watched.
Read Revelation 11 NCV  |  Read Revelation 11:12 NCV in parallel  
Revelation 11:12 NIRV
Then the two witnesses heard a loud voice from heaven. It said to them, "Come up here." They went up to heaven in a cloud. Their enemies watched it happen.
Read Revelation 11 NIRV  |  Read Revelation 11:12 NIRV in parallel  
Revelation 11:12 NIV
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
Read Revelation 11 NIV  |  Read Revelation 11:12 NIV in parallel  
Revelation 11:12 NLT
Then a loud voice shouted from heaven, "Come up here!" And they rose to heaven in a cloud as their enemies watched.
Read Revelation 11 NLT  |  Read Revelation 11:12 NLT in parallel  
Revelation 11:12 NRS
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud while their enemies watched them.
Read Revelation 11 NRS  |  Read Revelation 11:12 NRS in parallel  
Revelation 11:12 OST
Et ils entendirent une grande voix du ciel, qui leur disait: Montez ici; et ils montèrent au ciel dans une nuée, et leurs ennemis les virent.
Read Revelation 11 OST  |  Read Revelation 11:12 OST in parallel  
Revelation 11:12 RSV
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up hither!" And in the sight of their foes they went up to heaven in a cloud.
Read Revelation 11 RSV  |  Read Revelation 11:12 RSV in parallel  
Revelation 11:12 RIV
Ed essi udirono una gran voce dal cielo che diceva loro: Salite qua. Ed essi salirono al cielo nella nuvola, e i loro nemici li videro.
Read Revelation 11 RIV  |  Read Revelation 11:12 RIV in parallel  
Revelation 11:12 SEV
Y oyeron una gran voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube, y sus enemigos los vieron.
Read Revelation 11 SEV  |  Read Revelation 11:12 SEV in parallel  
Revelation 11:12 SVV
En zij hoorden een grote stem uit den hemel, die tot hen zeide: Komt herwaarts op. En zij voeren op naar den hemel in de wolk; en hun vijanden aanschouwden hen.
Read Revelation 11 SVV  |  Read Revelation 11:12 SVV in parallel  
Revelation 11:12 DBY
And I heard a great voice out of the heaven saying to them, Come up here; and they went up to the heaven in the cloud, and their enemies beheld them.
Read Revelation 11 DBY  |  Read Revelation 11:12 DBY in parallel  
Revelation 11:12 VUL
et audierunt vocem magnam de caelo dicentem illis ascendite huc et ascenderunt in caelum in nube et viderunt illos inimici eorum
Read Revelation 11 VUL  |  Read Revelation 11:12 VUL in parallel  
Revelation 11:12 MSG
I heard a strong voice out of Heaven calling, "Come up here!" and up they went to Heaven, wrapped in a cloud, their enemies watching it all.
Read Revelation 11 MSG  |  Read Revelation 11:12 MSG in parallel  
Revelation 11:12 WBT
And they heard a great voice from heaven, saying to them, Come up hither. And they ascended to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
Read Revelation 11 WBT  |  Read Revelation 11:12 WBT in parallel  
Revelation 11:12 TMB
And they heard a great voice from Heaven, saying unto them, "Come up hither!" And they ascended up to Heaven in a cloud, and their enemies beheld them.
Read Revelation 11 TMB  |  Read Revelation 11:12 TMB in parallel  
Revelation 11:12 TNIV
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
Read Revelation 11 TNIV  |  Read Revelation 11:12 TNIV in parallel  
Revelation 11:12 WNT
Then they heard a loud voice calling to them out of Heaven, and bidding them come up; and they went up to Heaven in the cloud, and their enemies saw them go.
Read Revelation 11 WNT  |  Read Revelation 11:12 WNT in parallel  
Revelation 11:12 WEB
I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" They went up into heaven in the cloud, and their enemies saw them.
Read Revelation 11 WEB  |  Read Revelation 11:12 WEB in parallel  
Revelation 11:12 WYC
And they heard a great voice from heaven, saying to them, Come up hither. And they ascended [up] into heaven in a cloud, and the enemies of them saw them.
Read Revelation 11 WYC  |  Read Revelation 11:12 WYC in parallel  
Revelation 11:12 YLT
and they heard a great voice out of the heaven saying to them, `Come up hither;' and they went up to the heaven in the cloud, and their enemies beheld them;
Read Revelation 11 YLT  |  Read Revelation 11:12 YLT in parallel  

Revelation 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The state of the church is represented under the figure of a temple measured. (1,2) Two witnesses prophesy is sackcloth. (3-6) They are slain, after which they arise and ascend to heaven. (7-13) Under the seventh trumpet, all antichristian powers are to be destroyed and there will be a glorious state of Christ's kingdom upon earth. (14-19)

Verses 1-2 This prophetical passage about measuring the temple seems to refer to Ezekiel's vision. The design of this measuring seems to be the preservation of the church in times of public danger; or for its trial, or for its reformation. The worshippers must be measured; whether they make God's glory their end, and his word their rule, in all their acts of worship. Those in the outer court, worship in a false manner, or with dissembling hearts, and will be found among his enemies. God will have a temple and an altar in the world, till the end of time. He looks strictly to his temple. The holy city, the visible church, is trodden under foot; is filled with idolaters, infidels, and hypocrites. But the desolations of the church are limited, and she shall be delivered out of all her troubles.

Verses 3-13 In the time of treading down, God kept his faithful witnesses to attest the truth of his word and worship, and the excellence of his ways, The number of these witnesses is small, yet enough. They prophesy in sackcloth. It shows their afflicted, persecuted state, and deep sorrow for the abominations against which they protested. They are supported during their great and hard work, till it is done. When they had prophesied in sackcloth the greatest part of 1260 years, antichrist, the great instrument of the devil, would war against them, with force and violence for a time. Determined rebels against the light rejoice, as on some happy event, when they can silence, drive to a distance, or destroy the faithful servants of Christ, whose doctrine and conduct torment them. It does not appear that the term is yet expired, and the witnesses are not a present exposed to endure such terrible outward sufferings as in former times; but such things may again happen, and there is abundant cause to prophesy in sackcloth, on account of the state of religion. The depressed state of real Christianity may relate only to the western church. The Spirit of life from God, quickens dead souls, and shall quicken the dead bodies of his people, and his dying interest in the world. The revival of God's work and witnesses, will strike terror into the souls of his enemies. Where there is guilt, there is fear; and a persecuting spirit, though cruel, is a cowardly spirit. It will be no small part of the punishment of persecutors, both in this world, and at the great day, that they see the faithful servants of God honoured and advanced. The Lord's witnesses must not be weary of suffering and service, nor hastily grasp at the reward; but must stay till their Master calls them. The consequence of their being thus exalted was a mighty shock and convulsion in the antichristian empire. Events alone can show the meaning of this. But whenever God's work and witnesses revive, the devil's work and witnesses fall before him. And that the slaying of the witnesses is future, appears to be probable.

Verses 14-19 Before the sounding of the seventh and last trumpet, there is the usual demand of attention. The saints and angels in heaven know the right of our God and Saviour to rule over all the world. But the nations met God's wrath with their own anger. It was a time in which he was beginning to reward his people's faithful services, and sufferings; and their enemies fretted against God, and so increased their guilt, and hastened their destruction. By the opening the temple of God in heaven, may be meant, that there was a more free communication between heaven and earth; prayer and praises more freely and frequently going up, graces and blessings plentifully coming down. But it rather seems to refer to the church of God on earth. In the reign of antichrist, God's law was laid aside, and made void by traditions and decrees; the Scriptures were locked up from the people, but now they are brought to the view of all. This, like the ark, is a token of the presence of God returned to his people, and his favour toward them in Jesus Christ, as the Propitiation for their sins. The great blessing of the Reformation was attended with very awful providences; as by terrible things in righteousness God answered the prayers presented in his holy temple now opened.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use